Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbia 28


font
VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Fugit impius nemine persequente ;
justus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit.
1 The impious flees, though no one pursues. But the just, like a confident lion, shall be without dread.
2 Propter peccata terræ multi principes ejus ;
et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur,
vita ducis longior erit.
2 Because of the sins of the land, it has many princes. And because of the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the leader shall be prolonged.
3 Vir pauper calumnians pauperes
similis est imbri vehementi in quo paratur fames.
3 A poor man slandering the poor is like a violent rainstorm in advance of a famine.
4 Qui derelinquunt legem laudant impium ;
qui custodiunt, succenduntur contra eum.
4 Those who abandon the law praise the impious. Those who guard it are inflamed against him.
5 Viri mali non cogitant judicium ;
qui autem inquirunt Dominum animadvertunt omnia.
5 Evil men do not intend judgment. But those who inquire after the Lord turn their souls toward all things.
6 Melior est pauper ambulans in simplicitate sua
quam dives in pravis itineribus.
6 Better is the pauper walking in his simplicity, than the rich walking in ways of depravity.
7 Qui custodit legem filius sapiens est ;
qui autem comessatores pascit confundit patrem suum.
7 Whoever keeps the law is a wise son. But whoever feeds gluttons brings shame to his father.
8 Qui coacervat divitias usuris et fœnore,
liberali in pauperes congregat eas.
8 Whoever piles up riches by usury and profit gathers them for him who will give freely to the poor.
9 Qui declinat aures suas ne audiat legem,
oratio ejus erit execrabilis.
9 Whoever turns away his ears from listening to the law: his prayer will be detestable.
10 Qui decipit justos in via mala, in interitu suo corruet,
et simplices possidebunt bona ejus.
10 Whoever deceives the just in a malicious way will fall into his own perdition. And the simple shall possess his goods.
11 Sapiens sibi videtur vir dives ;
pauper autem prudens scrutabitur eum.
11 The rich one seems wise to himself. But the poor one, being prudent, shall evaluate him.
12 In exsultatione justorum multa gloria est ;
regnantibus impiis, ruinæ hominum.
12 In the exultation of the just, there is great glory. When the impious reign, men are brought to ruin.
13 Qui abscondit scelera sua non dirigetur ;
qui autem confessus fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
13 Whoever hides his crimes will not be guided. But whoever will have confessed and abandoned them shall overtake mercy.
14 Beatus homo qui semper est pavidus ;
qui vero mentis est duræ corruet in malum.
14 Blessed is the man who is ever fearful. Yet truly, whoever is hardened in mind will fall into evil.
15 Leo rugiens et ursus esuriens,
princeps impius super populum pauperem.
15 An impious leader over a poor people is like a roaring lion and a hungry bear.
16 Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam ;
qui autem odit avaritiam, longi fient dies ejus.
16 A leader destitute of prudence will oppress many through false accusations. But whoever hates avarice shall prolong his days.
17 Hominem qui calumniatur animæ sanguinem,
si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
17 A man who slanders the blood of a life, even if he flees to the pit, no one will tolerate him.
18 Qui ambulat simpliciter salvus erit ;
qui perversis graditur viis concidet semel.
18 Whoever walks simply shall be saved. Whoever is perverse in his steps will fall all at once.
19 Qui operatur terram suam satiabitur panibus ;
qui autem sectatur otium replebitur egestate.
19 Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever pursues leisure will be filled with need.
20 Vir fidelis multum laudabitur ;
qui autem festinat ditari non erit innocens.
20 A faithful man shall be greatly praised. But whoever rushes to become rich will not be innocent.
21 Qui cognoscit in judicio faciem non bene facit ;
iste et pro buccella panis deserit veritatem.
21 Whoever shows favoritism in judgment does not do well; even if it is for a morsel of bread, he forsakes the truth.
22 Vir qui festinat ditari, et aliis invidet,
ignorat quod egestas superveniet ei.
22 A man who hurries to become rich, and who envies others, does not know that destitution will overwhelm him.
23 Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum,
magis quam ille qui per linguæ blandimenta decipit.
23 Whoever corrects a man, afterward he shall find favor with him, more so than he who deceives him with a flattering tongue.
24 Qui subtrahit aliquid a patre suo et a matre,
et dicit hoc non esse peccatum,
particeps homicidæ est.
24 Whoever takes away anything from his father or mother, and who says, “This is not a sin,” is the associate of a murderer.
25 Qui se jactat et dilatat, jurgia concitat ;
qui vero sperat in Domino sanabitur.
25 Whoever boasts and enlarges himself stirs up conflicts. Yet truly, whoever trusts in the Lord will be healed.
26 Qui confidit in corde suo stultus est ;
qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
26 Whoever trusts in his own heart is a fool. But whoever treads wisely, the same shall be saved.
27 Qui dat pauperi non indigebit ;
qui despicit deprecantem sustinebit penuriam.
27 Whoever gives to the poor shall not be in need. Whoever despises his petition will suffer scarcity.
28 Cum surrexerint impii, abscondentur homines ;
cum illi perierint, multiplicabuntur justi.
28 When the impious rise up, men will hide themselves. When they perish, the just shall be multiplied.