Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbia 28


font
VULGATADOUAI-RHEIMS
1 Fugit impius nemine persequente ;
justus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit.
1 The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread.
2 Propter peccata terræ multi principes ejus ;
et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur,
vita ducis longior erit.
2 For the sine of the land many are the princes thereof: and for the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the prince shall be prolonged.
3 Vir pauper calumnians pauperes
similis est imbri vehementi in quo paratur fames.
3 A poor man that oppresseth the poor, is like a violent shower, which bringeth a famine.
4 Qui derelinquunt legem laudant impium ;
qui custodiunt, succenduntur contra eum.
4 They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him.
5 Viri mali non cogitant judicium ;
qui autem inquirunt Dominum animadvertunt omnia.
5 Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things.
6 Melior est pauper ambulans in simplicitate sua
quam dives in pravis itineribus.
6 Better is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways.
7 Qui custodit legem filius sapiens est ;
qui autem comessatores pascit confundit patrem suum.
7 He that keepeth the law is a wise son: but he that feedeth gluttons, shameth his father.
8 Qui coacervat divitias usuris et fœnore,
liberali in pauperes congregat eas.
8 He that heapeth together riches by usury and loan, gathereth them for him that will be bountiful to the poor.
9 Qui declinat aures suas ne audiat legem,
oratio ejus erit execrabilis.
9 He that turneth away his ears from hearing the law, his prayer shall be as abomination.
10 Qui decipit justos in via mala, in interitu suo corruet,
et simplices possidebunt bona ejus.
10 He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods.
11 Sapiens sibi videtur vir dives ;
pauper autem prudens scrutabitur eum.
11 The rich man seemeth to himself wise: but the poor man that is prudent shall search him out.
12 In exsultatione justorum multa gloria est ;
regnantibus impiis, ruinæ hominum.
12 In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined.
13 Qui abscondit scelera sua non dirigetur ;
qui autem confessus fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
13 He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy.
14 Beatus homo qui semper est pavidus ;
qui vero mentis est duræ corruet in malum.
14 Blessed is the man that is always fearful: but he that is hardened in mind, shall fall into evil.
15 Leo rugiens et ursus esuriens,
princeps impius super populum pauperem.
15 As a roaring lion, and a hungry bear, so is a wicked prince over the poor people.
16 Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam ;
qui autem odit avaritiam, longi fient dies ejus.
16 A prince void of prudence shall oppress many by calumny: but he that hateth covetousness, shall prolong his days.
17 Hominem qui calumniatur animæ sanguinem,
si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
17 A man that doth violence to the blood of a person, if he flee even to the pit, no man will stay him.
18 Qui ambulat simpliciter salvus erit ;
qui perversis graditur viis concidet semel.
18 He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Qui operatur terram suam satiabitur panibus ;
qui autem sectatur otium replebitur egestate.
19 He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty.
20 Vir fidelis multum laudabitur ;
qui autem festinat ditari non erit innocens.
20 A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent.
21 Qui cognoscit in judicio faciem non bene facit ;
iste et pro buccella panis deserit veritatem.
21 He that hath respect to a person in judgment, doth not well: such a man even for a morsel of bread forsaketh the truth.
22 Vir qui festinat ditari, et aliis invidet,
ignorat quod egestas superveniet ei.
22 A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him.
23 Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum,
magis quam ille qui per linguæ blandimenta decipit.
23 He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him.
24 Qui subtrahit aliquid a patre suo et a matre,
et dicit hoc non esse peccatum,
particeps homicidæ est.
24 He that stealeth any thing from his father, or from his mother: and saith, This is no sin, is the partner of a murderer.
25 Qui se jactat et dilatat, jurgia concitat ;
qui vero sperat in Domino sanabitur.
25 He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed.
26 Qui confidit in corde suo stultus est ;
qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
26 He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh wisely, he shall be saved.
27 Qui dat pauperi non indigebit ;
qui despicit deprecantem sustinebit penuriam.
27 He that giveth to the poor, shall not want: he that despiseth his entreaty, shall suffer indigence.
28 Cum surrexerint impii, abscondentur homines ;
cum illi perierint, multiplicabuntur justi.
28 When the wicked rise up, men shall hide themselves: when they perish, the lust shall be multiplied.