Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbia 28


font
VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Fugit impius nemine persequente ;
justus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit.
1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 Propter peccata terræ multi principes ejus ;
et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur,
vita ducis longior erit.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3 Vir pauper calumnians pauperes
similis est imbri vehementi in quo paratur fames.
3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4 Qui derelinquunt legem laudant impium ;
qui custodiunt, succenduntur contra eum.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Viri mali non cogitant judicium ;
qui autem inquirunt Dominum animadvertunt omnia.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6 Melior est pauper ambulans in simplicitate sua
quam dives in pravis itineribus.
6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Qui custodit legem filius sapiens est ;
qui autem comessatores pascit confundit patrem suum.
7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
8 Qui coacervat divitias usuris et fœnore,
liberali in pauperes congregat eas.
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 Qui declinat aures suas ne audiat legem,
oratio ejus erit execrabilis.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 Qui decipit justos in via mala, in interitu suo corruet,
et simplices possidebunt bona ejus.
10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 Sapiens sibi videtur vir dives ;
pauper autem prudens scrutabitur eum.
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 In exsultatione justorum multa gloria est ;
regnantibus impiis, ruinæ hominum.
12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Qui abscondit scelera sua non dirigetur ;
qui autem confessus fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Beatus homo qui semper est pavidus ;
qui vero mentis est duræ corruet in malum.
14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Leo rugiens et ursus esuriens,
princeps impius super populum pauperem.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam ;
qui autem odit avaritiam, longi fient dies ejus.
16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 Hominem qui calumniatur animæ sanguinem,
si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18 Qui ambulat simpliciter salvus erit ;
qui perversis graditur viis concidet semel.
18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Qui operatur terram suam satiabitur panibus ;
qui autem sectatur otium replebitur egestate.
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20 Vir fidelis multum laudabitur ;
qui autem festinat ditari non erit innocens.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 Qui cognoscit in judicio faciem non bene facit ;
iste et pro buccella panis deserit veritatem.
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22 Vir qui festinat ditari, et aliis invidet,
ignorat quod egestas superveniet ei.
22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23 Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum,
magis quam ille qui per linguæ blandimenta decipit.
23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Qui subtrahit aliquid a patre suo et a matre,
et dicit hoc non esse peccatum,
particeps homicidæ est.
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 Qui se jactat et dilatat, jurgia concitat ;
qui vero sperat in Domino sanabitur.
25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
26 Qui confidit in corde suo stultus est ;
qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Qui dat pauperi non indigebit ;
qui despicit deprecantem sustinebit penuriam.
27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Cum surrexerint impii, abscondentur homines ;
cum illi perierint, multiplicabuntur justi.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.