Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 28


font
VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Fugit impius nemine persequente ;
justus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit.
1 El malvado huye sin que nadie lo persiga. pero el justo está seguro como un cachorro de león.
2 Propter peccata terræ multi principes ejus ;
et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur,
vita ducis longior erit.
2 Cuando hay rebelión en un país, son muchos sus jefes; con un hombre inteligente y experto, reina la estabilidad.
3 Vir pauper calumnians pauperes
similis est imbri vehementi in quo paratur fames.
3 Hombre pobre que explota a los débiles es como lluvia torrencial que deja sin pan.
4 Qui derelinquunt legem laudant impium ;
qui custodiunt, succenduntur contra eum.
4 Los que abandonan la Ley elogian al malvado, los que la observan se indignan contra él.
5 Viri mali non cogitant judicium ;
qui autem inquirunt Dominum animadvertunt omnia.
5 Los malvados no entienden lo que es recto, los que buscan al Señor lo entienden todo.
6 Melior est pauper ambulans in simplicitate sua
quam dives in pravis itineribus.
6 Más vale un pobre que camina con integridad que un rico de caminos tortuosos.
7 Qui custodit legem filius sapiens est ;
qui autem comessatores pascit confundit patrem suum.
7 El que observa la Ley es un hombre inteligente, el que frecuenta a los libertinos deshonra a su padre.
8 Qui coacervat divitias usuris et fœnore,
liberali in pauperes congregat eas.
8 El que acrecienta su fortuna con usura e interés la acumula para el que se compadece de los pobres.
9 Qui declinat aures suas ne audiat legem,
oratio ejus erit execrabilis.
9 Si uno aparta su oído para no oír la Ley, hasta su plegaria es una abominación.
10 Qui decipit justos in via mala, in interitu suo corruet,
et simplices possidebunt bona ejus.
10 El que extravía a los rectos por el mal camino caerá él mismo en su propia fosa, pero los hombres íntegros heredarán la felicidad.
11 Sapiens sibi videtur vir dives ;
pauper autem prudens scrutabitur eum.
11 El hombre rico se tiene por sabio, pero el pobre inteligente lo conoce a fondo.
12 In exsultatione justorum multa gloria est ;
regnantibus impiis, ruinæ hominum.
12 Cuando triunfan los justos, hay gran fiesta; cuando se imponen los malvados, todos se esconden.
13 Qui abscondit scelera sua non dirigetur ;
qui autem confessus fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
13 El que encubre sus delitos no prosperará, pero el que los confiesa y abandona, obtendrá misericordia.
14 Beatus homo qui semper est pavidus ;
qui vero mentis est duræ corruet in malum.
14 Feliz el hombre que siempre teme al Señor, pero el obstinado caerá en la desgracia.
15 Leo rugiens et ursus esuriens,
princeps impius super populum pauperem.
15 León rugiente y oso hambriento es el malvado que domina a un pueblo débil.
16 Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam ;
qui autem odit avaritiam, longi fient dies ejus.
16 Un príncipe sin inteligencia multiplica las extorsiones, pero el que detesta el lucro prolongará sus días.
17 Hominem qui calumniatur animæ sanguinem,
si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
17 El hombre cargado con la sangre de otro huirá hasta el sepulcro: ¡que nadie lo detenga!
18 Qui ambulat simpliciter salvus erit ;
qui perversis graditur viis concidet semel.
18 El que camina con integridad se salvará, el que va tortuosamente por dos caminos, cae en uno de ellos.
19 Qui operatur terram suam satiabitur panibus ;
qui autem sectatur otium replebitur egestate.
19 El que cultiva su suelo se saciará de pan, el que persigue quimeras se hartará de pobreza.
20 Vir fidelis multum laudabitur ;
qui autem festinat ditari non erit innocens.
20 El hombre sincero será colmado de bendiciones, el que quiere hacerse rico de golpe no quedará impune.
21 Qui cognoscit in judicio faciem non bene facit ;
iste et pro buccella panis deserit veritatem.
21 No está bien hacer acepción de personas, pero un hombre se vuelve venal por un bocado de pan.
22 Vir qui festinat ditari, et aliis invidet,
ignorat quod egestas superveniet ei.
22 El malicioso corre detrás de la fortuna, sin saber que le sobrevendrá la indigencia.
23 Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum,
magis quam ille qui per linguæ blandimenta decipit.
23 El que reprende a otro será al fin más estimado que el hombre de lengua aduladora.
24 Qui subtrahit aliquid a patre suo et a matre,
et dicit hoc non esse peccatum,
particeps homicidæ est.
24 El que despoja a su padre y a su madre y dice: «Esto no es una falta», es compañero del que destruye.
25 Qui se jactat et dilatat, jurgia concitat ;
qui vero sperat in Domino sanabitur.
25 El hombre ambicioso siembra discordias, el que confía en el Señor tendrá prosperidad.
26 Qui confidit in corde suo stultus est ;
qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
26 El que se fía de sí mismo es un insensato, el que procede sabiamente se salvará.
27 Qui dat pauperi non indigebit ;
qui despicit deprecantem sustinebit penuriam.
27 El que da al pobre no conocerá la indigencia, pero al que cierra los ojos lo llenarán de maldiciones.
28 Cum surrexerint impii, abscondentur homines ;
cum illi perierint, multiplicabuntur justi.
28 Cuando triunfan los malvados, todos se esconden; cuando desaparecen, se multiplican los justos.