1 Poi Eliu, continuando a parlare, disse: | 1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos: |
2 « Sopportami un poco, e t'istruirò, perchè ho ancora da parlare in difesa di Dio. | 2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus; |
3 Prenderò la mia scienza dal suo principio, e proverò che il mio creatore è giusto. | 3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador. |
4 Per certo i miei discorsi sono senza menzogna, e la mia perfetta scienza ti sarà provata. | 4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida. |
5 Dio non rigetta i potenti, perchè egli stesso è potente, | 5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência: |
6 ma non salva gli empi, e fa giustizia ai poveri. | 6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos, |
7 Egli non toglie i suoi occhi dal giusto. Egli colloca per sempre i re sul trono ed essi sono esaltati | 7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna. |
8 e se sono stretti in camene e avvinti dai legami della miseria, | 8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade, |
9 iddio farà loro veder le loro opere, le loro sceleratezze, le loro violenze, | 9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho; |
10 aprirà pure loro le orecchie per correggerli, e parlerà loro perchè si ritraggano dall'iniquità. | 10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade. |
11 Se ascolteranno, e obbediranno, finiranno i loro giorni nella felicità, e i loro anni nella gloria; | 11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia; |
12 ma se non ascolteranno, passeran per la spada e periranno nella loro stoltezza. | 12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria. |
13 I simulatori e i doppi di cuore provocano l'ira di Dio; nè implorano Dio quando sono in catene. | 13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona, |
14 La loro anima perirà nella tempesta e la loro vita perirà tra gli effeminati. | 14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados. |
15 Dio libererà il povero dalle strettezze, e gli aprirà l'orecchio nella tribolazione. | 15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento. |
16 Egli adunque ti salverà dall'abisso stretto e senza fondo, e ti metterà al laigo, e ti riposerai alla tua mensa, carica di grasse vivande. | 16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida. |
17 La tua causa è stata giudicata come quella d'un empio: riceverai secondo la causa e la condanna. | 17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade. |
18 Dunque non ti far prendere dall'ira in modo da opprimere qualcuno, e non andar fuori di strada per la gran quantità dei doni. | 18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca. |
19 Umilia la tua grandezza, senza esservi costretto dalla sferza, ciò che è forte e potente. | 19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor? |
20 Non protrarre la notte, affinchè nel luo go di essi salgano i popoli. | 20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares. |
21 Guardati dall'andar verso l'iniquità, perchè cominciasti a seguirla dopo la miseria. | 21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento. |
22 Ecco, Dio è sublime nella sua potenza, e nessun dei legislatori è simile a lui. | 22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável? |
23 Chi potrà scrutare le sue vie? Chi può dirgli: Tu hai fatto ingiustizia? | 23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal? |
24 Ricordati che tu non comprendi la sua opera, dagli uomini celebrata coi canti. | 24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos. |
25 Tutti gli uomini lo vedono, ciascuno lo mira da lungi. | 25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe. |
26 Ecco, Dio è grande e sorpassa ogni nostra scienza, il numero dei suoi anni è incalcolabile. | 26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável. |
27 Egli distacca le stille della pioggia e versa gli acquazzoni a torrenti, | 27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro, |
28 che erompono dalle nubi, le quali coprono tutto in alto. | 28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens. |
29 Egli distende quando vuole le nuvole, come la sua tenda, | 29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda? |
30 e di lassù manda folgori e lampi, e copre gli ultimi lidi del mare. | 30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas. |
31 Con questi mezzi egli giudica i popoli e dà nutrimento a gran numero di morteli. | 31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos. |
32 nelle sue mani nasconde la luce e le comanda di tornare di nuovo. | 32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir; |
33 Egli fa capire a chi lo ama che essa è in suo dominio e che ad essa può salire ». | 33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima. |