Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe 36


font
BIBBIA TINTORIBIBLES DES PEUPLES
1 Poi Eliu, continuando a parlare, disse:1 Élihou continua et dit:
2 « Sopportami un poco, e t'istruirò, perchè ho ancora da parlare in difesa di Dio.2 Encore un moment de patience, je veux t’instruire; j’ai plus à dire en faveur de Dieu.
3 Prenderò la mia scienza dal suo principio, e proverò che il mio creatore è giusto.3 Je veux donner raison à mon Créateur, et publier ce que je sais aussi loin que possible.
4 Per certo i miei discorsi sono senza menzogna, e la mia perfetta scienza ti sarà provata.4 Car cette fois, ce sont des paroles qui valent, celui qui te parle est un homme entendu.
5 Dio non rigetta i potenti, perchè egli stesso è potente,5 Comprends donc! Dieu est très fort, mais il ne méprise pas l’homme au cœur pur;
6 ma non salva gli empi, e fa giustizia ai poveri.6 il ne laisse pas vivre le méchant, alors qu’il fait justice aux malheureux;
7 Egli non toglie i suoi occhi dal giusto. Egli colloca per sempre i re sul trono ed essi sono esaltati7 il ne détourne pas ses yeux des justes. S’il place des rois sur le trône, il les met pour qu’ils y restent. Mais s’ils tombent dans l’orgueil,
8 e se sono stretti in camene e avvinti dai legami della miseria,8 ils se retrouvent liés avec des chaînes, pris dans les cordes du malheur.
9 iddio farà loro veder le loro opere, le loro sceleratezze, le loro violenze,9 Dieu leur montre alors leur conduite, et toutes ces fautes dont ils se glorifiaient.
10 aprirà pure loro le orecchie per correggerli, e parlerà loro perchè si ritraggano dall'iniquità.10 Il leur donne ainsi un avertissement, un ordre de se détourner du mal.
11 Se ascolteranno, e obbediranno, finiranno i loro giorni nella felicità, e i loro anni nella gloria;11 S’ils écoutent et le servent, leur vie s’achèvera dans le bonheur, ce seront des années plaisantes.
12 ma se non ascolteranno, passeran per la spada e periranno nella loro stoltezza.12 S’ils n’écoutent pas, il les envoie vers la sortie: il leur faut mourir puisqu’ils n’ont pas compris.
13 I simulatori e i doppi di cuore provocano l'ira di Dio; nè implorano Dio quando sono in catene.13 Ce sont des cœurs déloyaux: ils se rebellent au lieu de supplier quand Dieu les enchaîne;
14 La loro anima perirà nella tempesta e la loro vita perirà tra gli effeminati.14 ils meurent en pleine jeunesse, leur vie s’achève après l’adolescence.
15 Dio libererà il povero dalle strettezze, e gli aprirà l'orecchio nella tribolazione.15 Dieu sauve les pauvres par leur pauvreté, il les enseigne à travers leur misère.
16 Egli adunque ti salverà dall'abisso stretto e senza fondo, e ti metterà al laigo, e ti riposerai alla tua mensa, carica di grasse vivande.16 Vois, il t’arrachera aux crocs de la détresse: à la place ce sera l’abondance sans limites, ta table regorgera de bonnes choses.
17 La tua causa è stata giudicata come quella d'un empio: riceverai secondo la causa e la condanna.17 Tu feras alors le procès des méchants, entre tes mains seront la justice et le droit.
18 Dunque non ti far prendere dall'ira in modo da opprimere qualcuno, e non andar fuori di strada per la gran quantità dei doni.18 Ne te laisse donc pas mener par la colère, ne te laisse pas séduire par la richesse.
19 Umilia la tua grandezza, senza esservi costretto dalla sferza, ciò che è forte e potente.19 Fais rendre compte au grand comme au sans-avoir, au puissant comme au faible.
20 Non protrarre la notte, affinchè nel luo go di essi salgano i popoli.20 N’écrase pas ceux qui ne te sont rien, pour mettre à leur place des gens de ta famille.
21 Guardati dall'andar verso l'iniquità, perchè cominciasti a seguirla dopo la miseria.21 Tu te garderas de dévier vers le mal, car c’est pour cela que le malheur t’a frappé.
22 Ecco, Dio è sublime nella sua potenza, e nessun dei legislatori è simile a lui.22 Vois, Dieu est souverain dans sa force, quel maître pourrait l’égaler?
23 Chi potrà scrutare le sue vie? Chi può dirgli: Tu hai fatto ingiustizia?23 Qui lui fera rendre compte, et lui dira: “Tu as mal agi”?
24 Ricordati che tu non comprendi la sua opera, dagli uomini celebrata coi canti.24 Pense donc à glorifier son œuvre, que tant d’hommes ont déjà chantée.
25 Tutti gli uomini lo vedono, ciascuno lo mira da lungi.25 Tout humain en a le spectacle, chacun la contemple de loin.
26 Ecco, Dio è grande e sorpassa ogni nostra scienza, il numero dei suoi anni è incalcolabile.26 Oui, Dieu est grand, au-delà de ce qu’on en sait, quel nombre d’années! nul n’en fera le compte.
27 Egli distacca le stille della pioggia e versa gli acquazzoni a torrenti,27 Il attire les gouttes d’eau, les vapeurs qui se feront pluie.
28 che erompono dalle nubi, le quali coprono tutto in alto.28 Les nuages déversent la pluie et la répartissent sur le monde des hommes.
29 Egli distende quando vuole le nuvole, come la sua tenda,29 36:31 C’est ainsi qu’il nourrit les peuples et leur donne en très grand la nourriture.
30 e di lassù manda folgori e lampi, e copre gli ultimi lidi del mare.30 36:29 Qui comprendra le déploiement des nues, et le tonnerre qui gronde dans le ciel?
31 Con questi mezzi egli giudica i popoli e dà nutrimento a gran numero di morteli.31 36:30 Voici qu’il déploie les nuées pour en couvrir la mer immense.
32 nelle sue mani nasconde la luce e le comanda di tornare di nuovo.32 Il brandit l’éclair à deux mains et lui dit où il doit frapper.
33 Egli fa capire a chi lo ama che essa è in suo dominio e che ad essa può salire ».33 Il en avertit les bergers, tout comme le troupeau qui flaire la tempête.