1 Poi Eliu, continuando a parlare, disse: | 1 Elihú tomó la palabra y dijo: |
2 « Sopportami un poco, e t'istruirò, perchè ho ancora da parlare in difesa di Dio. | 2 Sopórtame un poco, y yo te instruiré: aún queda algo por decir en defensa de Dios. |
3 Prenderò la mia scienza dal suo principio, e proverò che il mio creatore è giusto. | 3 Traeré de lejos mi saber para justificar a mi Creador |
4 Per certo i miei discorsi sono senza menzogna, e la mia perfetta scienza ti sarà provata. | 4 No, mis palabras no mienten: es un maestro consumado el que está junto a ti. |
5 Dio non rigetta i potenti, perchè egli stesso è potente, | 5 Dios es grande y no se retracta, él es grande por la firmeza de sus decisiones. |
6 ma non salva gli empi, e fa giustizia ai poveri. | 6 El no deja vivir al malvado y hace justicia a los oprimidos |
7 Egli non toglie i suoi occhi dal giusto. Egli colloca per sempre i re sul trono ed essi sono esaltati | 7 No retira sus ojos de los justos, los sienta en el trono con los reyes y los exalta para siempre. |
8 e se sono stretti in camene e avvinti dai legami della miseria, | 8 Si a veces están atados con cadenas, o prisioneros en los lazos de opresión, |
9 iddio farà loro veder le loro opere, le loro sceleratezze, le loro violenze, | 9 es para denunciarles sus acciones y las rebeldías que cometieron en su arrogancia. |
10 aprirà pure loro le orecchie per correggerli, e parlerà loro perchè si ritraggano dall'iniquità. | 10 El les abre el oído para que se corrijan y los exhorta a convertirse de la maldad. |
11 Se ascolteranno, e obbediranno, finiranno i loro giorni nella felicità, e i loro anni nella gloria; | 11 Si ellos escuchan y se someten, acaban sus días prósperamente y sus años en medio de delicias; |
12 ma se non ascolteranno, passeran per la spada e periranno nella loro stoltezza. | 12 pero si no escuchan, atraviesan el Canal y perecen a causa de su ignorancia. |
13 I simulatori e i doppi di cuore provocano l'ira di Dio; nè implorano Dio quando sono in catene. | 13 Los de corazón impío, que acumulan rencor y no piden auxilio cuando él los encadena, |
14 La loro anima perirà nella tempesta e la loro vita perirà tra gli effeminati. | 14 mueren en plena juventud, como se consumen los de vida licenciosa. |
15 Dio libererà il povero dalle strettezze, e gli aprirà l'orecchio nella tribolazione. | 15 Con la opresión, él salva al oprimido y le abre el oído por medio de la aflicción. |
16 Egli adunque ti salverà dall'abisso stretto e senza fondo, e ti metterà al laigo, e ti riposerai alla tua mensa, carica di grasse vivande. | 16 También a ti te invita a pasar de la angustia a un lugar espacioso y sin estrechez, donde tu mesa, bien servida, estará llena de manjares. |
17 La tua causa è stata giudicata come quella d'un empio: riceverai secondo la causa e la condanna. | 17 Pero si tu medida está colmada para el juicio condenatorio, el juicio y la sentencia te arrastrarán. |
18 Dunque non ti far prendere dall'ira in modo da opprimere qualcuno, e non andar fuori di strada per la gran quantità dei doni. | 18 Que el furor no te incite a la rebeldía ni te extravíe la magnitud de la expiación. |
19 Umilia la tua grandezza, senza esservi costretto dalla sferza, ciò che è forte e potente. | 19 ¿Acaso en el peligro valdrán ante Dios tus riquezas y todos los alardes de la fuerza? |
20 Non protrarre la notte, affinchè nel luo go di essi salgano i popoli. | 20 No suspires por aquella noche en que los pueblos serán arrancados de su sitio, |
21 Guardati dall'andar verso l'iniquità, perchè cominciasti a seguirla dopo la miseria. | 21 ¡Cuídate de volverte hacia la maldad, ya que por eso fuiste probado con la desgracia! |
22 Ecco, Dio è sublime nella sua potenza, e nessun dei legislatori è simile a lui. | 22 Sí, Dios es sublime por la fuerza: ¿quién instruye como él? |
23 Chi potrà scrutare le sue vie? Chi può dirgli: Tu hai fatto ingiustizia? | 23 ¿Quién inspecciona su conducta? ¿Quién puede decirle: «Has obrado mal»? |
24 Ricordati che tu non comprendi la sua opera, dagli uomini celebrata coi canti. | 24 Acuérdate más bien de exaltar su obra, que otros hombres celebren con sus cantos. |
25 Tutti gli uomini lo vedono, ciascuno lo mira da lungi. | 25 Todo el mundo la contempla, el hombre la percibe desde lejos. |
26 Ecco, Dio è grande e sorpassa ogni nostra scienza, il numero dei suoi anni è incalcolabile. | 26 Sí, Dios es tan grande que no podemos comprenderlo, el número de sus años es insondable. |
27 Egli distacca le stille della pioggia e versa gli acquazzoni a torrenti, | 27 El atrae hacia lo alto las gotas de agua y destila la lluvia que alimenta las vertientes: |
28 che erompono dalle nubi, le quali coprono tutto in alto. | 28 la lluvia que derraman las nubes y que cae a raudales sobre el suelo. |
29 Egli distende quando vuole le nuvole, come la sua tenda, | 29 ¿Quién comprenderá el desplazamiento de las nubes y el fragor que sale de su morada? |
30 e di lassù manda folgori e lampi, e copre gli ultimi lidi del mare. | 30 El extiende su luz a su alrededor y sumerge las profundidades del océano. |
31 Con questi mezzi egli giudica i popoli e dà nutrimento a gran numero di morteli. | 31 Así él sustenta a los pueblos y les da alimento en abundancia. |
32 nelle sue mani nasconde la luce e le comanda di tornare di nuovo. | 32 Cubre de rayos la palma de sus manos y le señala un blanco seguro. |
33 Egli fa capire a chi lo ama che essa è in suo dominio e che ad essa può salire ». | 33 Su trueno anuncia su llegada, y en su ira, él crea la tempestad. |