Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giosuè 15


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 La porzione adunque che toccò in sorte a' figliuoli di Giuda famiglia per famiglia fu questa: Da' confini dell’Idumea, il deserto di Sin verso mezzodì, sino all'estremità della regione meridionale:1 ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן
2 Eglino cominciano alla punta del mar salato, e a quella lingua di esso che guarda mezzodì;2 ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה
3 E s'inoltrano verso la salita dello scorpione, e passano a Sina; e montano verso Cadesbarne, e arrivano ad Esron, e si avanzano ad Addar, e girano intorno a Carcaa:3 ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה
4 E di là vanno ad Asemona, e giungono al torrente dell'Egitto, e finiscono al mar grande. Questi sono i loro confini da mezzodì.4 ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב
5 Da oriente poi cominciano al mar salato, e vanno fino all'estremità del Giordano: dalla parte poi che guarda settentrione, dalla lingua di mare fino allo stesso fiume Giordano.5 וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן
6 E i loro confini salgono a Beth-Hagla, e passano da settentrione a Beth-Araba: e vanno al sasso di Boen figliuolo di Ruben:6 ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן
7 E vanno fino a' confini di Debera dalla valle di Achor, verso settentrione guardano Galgala, che è dirimpetto alla salita di Adommim dalla parte meridionale del torrente; e passano le acque, che si chiamano la Fontana del sole, e terminano al fonte di Rogel.7 ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל
8 Salgono per la valle del figliuolo di Ennom dalla parte meridionale delli Jebusei: qui è Gerusalemme: e quindi si alzano alla cima del monte, che è dirimpetto a Geennom da occidente all’estremità della valle di Raphaim da tramontana:8 ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה
9 E passano dalla cima del monte sino alla fonte di Nephtoa, e arrivano sino a' villaggi del monte Ephron, e declinano verso Baala che è Cariathiarim, vale a dire città de’ boschi:9 ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים
10 E da Baala girano verso occidente sino al monte Seir, e passano vicino al lato del monte Jarim che è a settentrione di Cheslon: e scendono a Bethsames, e passano a Thamna:10 ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה
11 E arrivano fin verso il lato settentrionale di Accaron, e declinano verso Sechrona, e trapassano il monte Baala: e arrivano a Jebneel, e terminano al lato occidentale del mar grande.11 ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה
12 Questi sono i confini dei figliuoli di Giuda da tutte le bande secondo le loro famiglie.12 וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם
13 Ma a Caleb figliuolo di Jephone diede (Giosuè) la sua porzione in mezzo a' figliuoli di Giuda, conforme gli aveva ordinato il Signore: Cariath-Arbe che era del padre di Enac: vale a dire Hebron.13 ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון
14 E Caleb ne sterminò i tre figliuoli di Enac, Sesai, e Ahiman, e Tholmai della stirpe di Enac.14 וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק
15 E di là avanzandosi arrivò verso gli abitanti di Dabir, che era pell’avanti detta Cariath Sepher, vale a dire città delle lettere.15 ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר
16 E disse Caleb: Darò in moglie Axa mia figliuola a chi assalterà Cariath Sepher, e se n'impadronirà.16 ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה
17 E Othoniel figliuolo di Cenez fratello minore di Caleb la prese, e quegli diede a lui per moglie Axa sua figlia.17 וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה
18 E mentre se n'andavano insieme, il suo sposo la persuase a dimandare a suo padre un campo: ed ella come era a seder sopra un asino, gettò un sospiro. E Caleb le disse: Che hai tu?18 ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך
19 Ed ella rispose: Dammi benedizione: tu mi hai data una terra verso il mezzodì, e asciutta: dammene anche una che si bagni. Le dette adunque Caleb di sopra, e di sotto dei campi che s'inaffiano.19 ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות
20 Questa è la porzione della tribù de' figliuoli di Giuda distribuita famiglia per famiglia.20 זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם
21 E le città de' figliuoli di Giuda nell'estreme parti del mezzodì verso i confini dell'Idumea, erano Cabseel, ed Eder, e Jagur,21 ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור
22 E Cina, e Dimona, e Adada,22 וקינה ודימונה ועדעדה
23 E Cades, e Asor, e Jethnam,23 וקדש וחצור ויתנן
24 Ziph, e Telem , e Baloth,24 זיף וטלם ובעלות
25 Asor la nuova, e Carioth, Hesron, vale a dire Asor.25 וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור
26 Amam, Sama, e Molada,26 אמם ושמע ומולדה
27 E Asergadda, e Hassemon, e Bethphelet,27 וחצר גדה וחשמון ובית פלט
28 E Hasersual, e Bersabee, e Baziothia,28 וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה
29 E Baala, e Jim ed Esem,29 בעלה ועיים ועצם
30 Ed Heltolad, e Cesil, e Harma,30 ואלתולד וכסיל וחרמה
31 E Siceleg, e Medemena, e Sensenna,31 וצקלג ומדמנה וסנסנה
32 Lebaoth, e Selim, e Aen, e Remmon; in tutto ventinove città co' loro villaggi.32 ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן
33 E nella pianura Estaol, e Sarea, e Asena,33 בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה
34 E Zanoe, e Engannim, e Taphua, ed Enaim,34 וזנוח ועין גנים תפוח והעינם
35 E Jerimoth, e Adullam, Socho, e Azeca,35 ירמות ועדלם שוכה ועזקה
36 E Saraim, e Adithaim, e Gedera, e Gederothaim: quattordici città co' loro villaggi.36 ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן
37 Sanan, e Hadassa, e Magdalgad,37 צנן וחדשה ומגדל גד
38 Delean, e Masepha, e Jectel,38 ודלען והמצפה ויקתאל
39 Lachis, e Bascath, ed Eglon,39 לכיש ובצקת ועגלון
40 Chebbon, e Leeman, e Cethlis,40 וכבון ולחמס וכתליש
41 E Gideroth, e Bethdagon, e Naama, e Maceda: sedici città co' loro villaggi.41 וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן
42 Labana, ed Ether, e Asan,42 לבנה ועתר ועשן
43 Jephtha, ed Esna, e Nesib,43 ויפתח ואשנה ונציב
44 E Ceila, e Achzib, e Maresa: nove città coi loro villaggi.44 וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן
45 Accaron co' suoi villaggi, e castelli.45 עקרון ובנתיה וחצריה
46 Da Accaron sino al mare: tutto il paese verso Azoto co' suoi villaggi.46 מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן
47 Azoto co' suoi villaggi, e castelli. Gaza co' suoi villaggi, e castelli fino al torrente d'Egitto, e il mar grande è suo confine.47 אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול
48 E nella montagna: Samir, e Jether, e Socoth,48 ובהר שמיר ויתיר ושוכה
49 E Danna, e Cariathsenna, che è lo stesso che Dabir:49 ודנה וקרית סנה היא דבר
50 Anab, e Istemo, e Anim,50 וענב ואשתמה וענים
51 Gosen, e Olon, e Gilo: undici città co' loro villaggi.51 וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן
52 Arab, e Ruma, ed Esaan,52 ארב ורומה ואשען
53 E Janum, e Beththaphua, e Apheca,53 וינים ובית תפוח ואפקה
54 Athmatha, e Cariath-Arbe, ch'è Hebron, e Sior: nove città co' loro villaggi.54 וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן
55 Maon, e Carmel, e Ziph, e Jota,55 מעון כרמל וזיף ויוטה
56 Jezrael, e Juca-dam, e Zanoe,56 ויזרעאל ויקדעם וזנוח
57 Accaim, Gabaa, e Thamna: dieci città co' loro villaggi.57 הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן
58 Halhul, e Bessur, e Gedor,58 חלחול בית צור וגדור
59 Mareth, e Bethanoth, ed Eltecon: sei città coi loro villaggi.59 ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן
60 Cariath-baal, questa è Cariath-iarim città de' boschi, e Arebba: due città co' loro villaggi.60 קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן
61 Nel deserto Betharaba, Meddin, e Sachacha,61 במדבר בית הערבה מדין וסככה
62 E Nebsan, e la città del Sale, ed Engaddi: sei città co' loro villaggi.62 והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן
63 Ma lo Jebuseo che abitava in Gerusalemme, nol poterono discacciare i figliuoli di Giuda: ed i Jebusei son rimasi in Gerusalemme co' figliuoli di Giuda fino al dì d'oggi.63 ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה