Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giosuè 15


font
BIBBIA MARTINIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 La porzione adunque che toccò in sorte a' figliuoli di Giuda famiglia per famiglia fu questa: Da' confini dell’Idumea, il deserto di Sin verso mezzodì, sino all'estremità della regione meridionale:1 El territorio que tocó en suerte a la tribu de los hijos de Judá, limitaba en su extremo meridional, hacia el sur, con Edom y el desierto de Sin.
2 Eglino cominciano alla punta del mar salato, e a quella lingua di esso che guarda mezzodì;2 Su frontera sur se extendía desde los bordes del mar de la Sal –de la punta que da hacia el sur–
3 E s'inoltrano verso la salita dello scorpione, e passano a Sina; e montano verso Cadesbarne, e arrivano ad Esron, e si avanzano ad Addar, e girano intorno a Carcaa:3 hasta la parte meridional de la subida de los Escorpiones; luego pasaba por Sin y subía hasta el sur de Cades Barné; de allí pasaba a Jesrón, subía hasta Adar y daba vuelta hacia Carcaá;
4 E di là vanno ad Asemona, e giungono al torrente dell'Egitto, e finiscono al mar grande. Questi sono i loro confini da mezzodì.4 finalmente pasaba por Asmón y llegaba al Torrente de Egipto, para ir a terminar en el mar. Este será para ustedes el límite meridional.
5 Da oriente poi cominciano al mar salato, e vanno fino all'estremità del Giordano: dalla parte poi che guarda settentrione, dalla lingua di mare fino allo stesso fiume Giordano.5 La frontera oriental era el mar de la Sal hasta la desembocadura del Jordán. La frontera norte, a su vez, partía de la parte del mar, que está junto a la desembocadura del Jordán;
6 E i loro confini salgono a Beth-Hagla, e passano da settentrione a Beth-Araba: e vanno al sasso di Boen figliuolo di Ruben:6 Luego subía hasta Bet Joglá, pasaba al norte de Be Ha Arabá y legaba hasta la Piedra de Boján, el rubenita.
7 E vanno fino a' confini di Debera dalla valle di Achor, verso settentrione guardano Galgala, che è dirimpetto alla salita di Adommim dalla parte meridionale del torrente; e passano le acque, che si chiamano la Fontana del sole, e terminano al fonte di Rogel.7 Después ascendía del valle de Acor a Debir, y daba vuelta hacia Guilgal, que está frente a la subida de Adumím al sur del Torrente. La frontera pasaba inmediatamente junto a las aguas de En Semes, llegaba a En Roguel,
8 Salgono per la valle del figliuolo di Ennom dalla parte meridionale delli Jebusei: qui è Gerusalemme: e quindi si alzano alla cima del monte, che è dirimpetto a Geennom da occidente all’estremità della valle di Raphaim da tramontana:8 y volvía a subir, viniendo desde el sur, por el valle de Ben Hinnóm, por el oeste, y al extremo septentrional del valle de los Refaím.
9 E passano dalla cima del monte sino alla fonte di Nephtoa, e arrivano sino a' villaggi del monte Ephron, e declinano verso Baala che è Cariathiarim, vale a dire città de’ boschi:9 Desde la cima del monte, la frontera daba vuelta hacia la fuente de Neftóaj, y seguía hasta el monte Efrón, para volverse luego hacia Baalá, o sea, hacia Quiriat Iearím.
10 E da Baala girano verso occidente sino al monte Seir, e passano vicino al lato del monte Jarim che è a settentrione di Cheslon: e scendono a Bethsames, e passano a Thamna:10 Desde Baalá, la frontera giraba hacia el oeste, hacia el monte Seir, y pasando por el flanco septentrional del monte Iearím –o sea Quesalóm– bajaba hasta Bet Semes y llegaba hasta Timná.
11 E arrivano fin verso il lato settentrionale di Accaron, e declinano verso Sechrona, e trapassano il monte Baala: e arrivano a Jebneel, e terminano al lato occidentale del mar grande.11 Después seguía hasta la pendiente de Ecrón, hacia el norte, giraba hacia Sicrón, y cruzando por el monte de Baalá, salía por Iabneel para ir a terminar en el mar.
12 Questi sono i confini dei figliuoli di Giuda da tutte le bande secondo le loro famiglie.12 Finalmente, el límite occidental estaba formado por el Mar Grande y su playa. Estos eran los límites que bordeaban el territorio asignado a los clanes de los hijos de Judá.
13 Ma a Caleb figliuolo di Jephone diede (Giosuè) la sua porzione in mezzo a' figliuoli di Giuda, conforme gli aveva ordinato il Signore: Cariath-Arbe che era del padre di Enac: vale a dire Hebron.13 A Caleb, hijo de Iefuné, se le asignó una parte en medio de los hijos de Judá, como el Señor se lo había ordenado a Josué. Esa parte era Quiriat Arbá –Arbá era el padre de Anac y Quiriat Arbá es Hebrón–.
14 E Caleb ne sterminò i tre figliuoli di Enac, Sesai, e Ahiman, e Tholmai della stirpe di Enac.14 Caleb expulsó de allí a los tres hijos de Anac –Sesai, Ajimán y Talmai– descendientes de Anac.
15 E di là avanzandosi arrivò verso gli abitanti di Dabir, che era pell’avanti detta Cariath Sepher, vale a dire città delle lettere.15 Luego subió contra los habitantes de Debir, que antes se llamaba Quiriat Séfer.
16 E disse Caleb: Darò in moglie Axa mia figliuola a chi assalterà Cariath Sepher, e se n'impadronirà.16 Entonces Caleb dijo: «Al que derrote y conquiste a Quiriat Séfer, yo le daré como esposa a mi hija Acsá».
17 E Othoniel figliuolo di Cenez fratello minore di Caleb la prese, e quegli diede a lui per moglie Axa sua figlia.17 El que la conquistó fue Otniel, hijo de Quenaz y hermano de Caleb, y este le dio como esposa a su hija Acsá.
18 E mentre se n'andavano insieme, il suo sposo la persuase a dimandare a suo padre un campo: ed ella come era a seder sopra un asino, gettò un sospiro. E Caleb le disse: Che hai tu?18 Cuando ella llegó a la casa de su esposo, este le sugirió que pidiera un campo a su padre. Ella se bajó del asno, y Caleb le preguntó: «¿Qué quieres?».
19 Ed ella rispose: Dammi benedizione: tu mi hai data una terra verso il mezzodì, e asciutta: dammene anche una che si bagni. Le dette adunque Caleb di sopra, e di sotto dei campi che s'inaffiano.19 «Quiero que me hagas un regalo, le respondió. Ya que me has mandado al territorio del Négueb, concédeme al menos un manantial». Y él le dio el manantial de Arriba y el manantial de Abajo.
20 Questa è la porzione della tribù de' figliuoli di Giuda distribuita famiglia per famiglia.20 Esta fue la herencia de los clanes de la tribu de Judá.
21 E le città de' figliuoli di Giuda nell'estreme parti del mezzodì verso i confini dell'Idumea, erano Cabseel, ed Eder, e Jagur,21 Las ciudades fronterizas pertenecientes a la tribu de los hijos de Judá, hacia la frontera de Edom, en el Négueb, eran las siguientes: Cabseel, Eder, Iagur,
22 E Cina, e Dimona, e Adada,22 Quiná, Dimoná, Adadá,
23 E Cades, e Asor, e Jethnam,23 Quedes, Jasor, Itnam,
24 Ziph, e Telem , e Baloth,24 Zif, Télem, Bealot,
25 Asor la nuova, e Carioth, Hesron, vale a dire Asor.25 Jasor Jadatá, Queriot, Jesrón –o sea Jasor–
26 Amam, Sama, e Molada,26 Amam, Semá, Moladá,
27 E Asergadda, e Hassemon, e Bethphelet,27 Jasar Gadá, Jesmón, Bet Pélet,
28 E Hasersual, e Bersabee, e Baziothia,28 Jasar Sual, Berseba, Biziotiá,
29 E Baala, e Jim ed Esem,29 Baalá, Iyim, Esem,
30 Ed Heltolad, e Cesil, e Harma,30 Eltolad, Quesil, Jormá,
31 E Siceleg, e Medemena, e Sensenna,31 Siquelag, Madmaná, Sansaná;
32 Lebaoth, e Selim, e Aen, e Remmon; in tutto ventinove città co' loro villaggi.32 Lebaot, Silijím, En Rimón: en total veintinueve ciudades con sus poblados.
33 E nella pianura Estaol, e Sarea, e Asena,33 En la Sefelá: Estaol Sorá, Asna,
34 E Zanoe, e Engannim, e Taphua, ed Enaim,34 Zanóaj, En Ganín, Tupúaj, Enán,
35 E Jerimoth, e Adullam, Socho, e Azeca,35 Iarmut, Adulán, Socó, Azecá,
36 E Saraim, e Adithaim, e Gedera, e Gederothaim: quattordici città co' loro villaggi.36 Saaraim, Aditaim, Ha Guederá, Guedorotaim: en total catorce ciudades con sus poblados.
37 Sanan, e Hadassa, e Magdalgad,37 Senan, Jadasá, Migdal Gad.
38 Delean, e Masepha, e Jectel,38 Dilán, Ha Mispá, Iocteel,
39 Lachis, e Bascath, ed Eglon,39 Laquís, Boscat, Eglón,
40 Chebbon, e Leeman, e Cethlis,40 Cabón, Lajmás, Quitlís,
41 E Gideroth, e Bethdagon, e Naama, e Maceda: sedici città co' loro villaggi.41 Guederot, Bet Dagón, Naamá, Maquedá: en total dieciséis ciudades con sus poblados.
42 Labana, ed Ether, e Asan,42 Libná, Eter, Asán,
43 Jephtha, ed Esna, e Nesib,43 Iftaj, Asná, Nesib,
44 E Ceila, e Achzib, e Maresa: nove città coi loro villaggi.44 Queilá, Aczib, Maresá: en total, nueve ciudades con sus poblados.
45 Accaron co' suoi villaggi, e castelli.45 Ecrón, con las ciudades dependientes y sus poblados,
46 Da Accaron sino al mare: tutto il paese verso Azoto co' suoi villaggi.46 y a partir de Ecrón, hacia el mar, todas aquellas ciudades que están al lado de Asdod, con sus poblados:
47 Azoto co' suoi villaggi, e castelli. Gaza co' suoi villaggi, e castelli fino al torrente d'Egitto, e il mar grande è suo confine.47 Asdod con las ciudades dependientes y sus poblados, Gaza con las ciudades dependientes y sus poblados, hasta el Torrente de Egipto, limitando con el mar Grande.
48 E nella montagna: Samir, e Jether, e Socoth,48 En la Montaña: Samir, Iatir, Socó,
49 E Danna, e Cariathsenna, che è lo stesso che Dabir:49 Daná, Quiriat Séfer –o sea, Debir–
50 Anab, e Istemo, e Anim,50 Anab, Estemoa, Aním,
51 Gosen, e Olon, e Gilo: undici città co' loro villaggi.51 Gosen, Jolón, Guiló: en total, once ciudades con sus poblados.
52 Arab, e Ruma, ed Esaan,52 Arab, Dumá, Esán,
53 E Janum, e Beththaphua, e Apheca,53 Ianúm, Bet Tapúaj, Afec,
54 Athmatha, e Cariath-Arbe, ch'è Hebron, e Sior: nove città co' loro villaggi.54 Jumtá, Quiriat Arbá –o sea, Hebrón– y Sior: en total nueve ciudades con sus poblados.
55 Maon, e Carmel, e Ziph, e Jota,55 Maón, Carmel, Zif, Iutá,
56 Jezrael, e Juca-dam, e Zanoe,56 Izreel, Zanoaj,
57 Accaim, Gabaa, e Thamna: dieci città co' loro villaggi.57 Ha Caín, Guibeá y Timná: en total, diez ciudades con sus poblados.
58 Halhul, e Bessur, e Gedor,58 Jaljul, Bet Sur, Guedor,
59 Mareth, e Bethanoth, ed Eltecon: sei città coi loro villaggi.59 Maarat, Bet Anot, Eltecón: en total seis ciudades con sus poblados.
60 Cariath-baal, questa è Cariath-iarim città de' boschi, e Arebba: due città co' loro villaggi.60 Quiriat Baal –o sea, Quiriat Iearim– y Ha Rabá: en total, dos ciudades con sus poblados.
61 Nel deserto Betharaba, Meddin, e Sachacha,61 En el desierto: Bet Ha Arabá, Midím, Secacá,
62 E Nebsan, e la città del Sale, ed Engaddi: sei città co' loro villaggi.62 Nigsán, la ciudad de la Sal y Engadí: en total, seis ciudades con sus poblados.
63 Ma lo Jebuseo che abitava in Gerusalemme, nol poterono discacciare i figliuoli di Giuda: ed i Jebusei son rimasi in Gerusalemme co' figliuoli di Giuda fino al dì d'oggi.63 Pero los hijos de Judá no pudieron desposeer a los jebuseos, que ocupaban Jerusalén. Por eso los jebuseos viven todavía hoy en Jerusalén, junto a los hijos de Judá.