Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 7


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 Figliuol mio, pon mente alle mie parole, e fatti, un tesoro de' miei precetti.1 يا ابني احفظ كلامي واذخر وصاياي عندك.
2 Figliuolo, osserva i miei documenti, ed avrai vita: custodisci la mia legge, come la pupilla del tuo occhio:2 احفظ وصاياي فتحيا وشريعتي كحدقة عينك.
3 Portala legata alle tue dita: scrivila sulle tavole del cuor tuo.3 اربطها على اصابعك اكتبها على لوح قلبك.
4 Di alla sapienza: Tu se' mia sorella, e alla prudenza da il nome di tua amica,4 قل للحكمة انت اختي وادع الفهم ذا قرابة.
5 Affinchè ella ti difenda dalla donna straniera, e dalla donna altrui, la quale addolcia le sue parole.5 لتحفظك من المرأة الاجنبية من الغريبة الملقة بكلامها
6 Imperocché io stava osservando dalla finestra della mia casa, dietro alla gelosia,6 لاني من كوة بيتي من وراء شباكي تطلعت
7 E veggo dei pazzerelli, e considero un giovinetto insensato,7 فرايت بين الجهال لاحظت بين البنين غلاما عديم الفهم
8 Che passa per la piazza vicino all'angolo, e presso alla casa di colei spasseggia.8 عابرا في الشارع عند زاويتها وصاعدا في طريق بيتها
9 A bruzzolo, venuta la sera tral buio, e le tenebre della notte.9 في العشاء في مساء اليوم في حدقة الليل والظلام.
10 Ed ecco che va incontro a lui la donna abbigliata da meretrice scaltra nel far preda di anime, cianciatrice, e girona,10 واذ بامرأة استقبلته في زي زانية وخبيثة القلب.
11 Che non sa star in riposo, né può tenere in casa i suoi piedi,11 صخّابة هي وجامحة. في بيتها لا تستقر قدماها.
12 E ora nella contrada, ora nelle piazze, ora in un cantone tende i suoi lacci.12 تارة في الخارج واخرى في الشوارع. وعند كل زاوية تكمن.
13 Or ella gettate le braccia sul giovinetto, lo bacia, e con faccia sfrontata lo accarezza, e dice:13 فامسكته وقبّلته. اوقحت وجهها وقالت له
14 Io avea fatto voto di vittime (pacifiche), oggi ho adempiuto il mio voto,14 عليّ ذبائح السلامة. اليوم اوفيت نذوري.
15 Per questo son uscita fuori a incontrarti, bramosa di vederti, e ti ho ritrovato.15 فلذلك خرجت للقائك لاطلب وجهك حتى اجدك.
16 Ho steso sulle corde il mio letto, vi ho messo sopra coperte ricamate d'Egitto:16 بالديباج فرشت سريري بموشّى كتان من مصر.
17 Ho sparso il mio letto di mirra, e di aloè, e di cinnamomo.17 عطرت فراشي بمرّ وعود وقرفة.
18 Vieni, inebriamoci di delizie, e soddisfacciamo a' nostri desiderj, fino che il giorno apparisca:18 هلم نرتو ودّا الى الصباح. نتلذذ بالحب.
19 Imperocché l'uomo non è in casa sua, è andato a fare un viaggio lunghissimo.19 لان الرجل ليس في البيت. ذهب في طريق بعيدة.
20 Ha portato seco un sacchetto di denaro; tornerà a casa il di del plenilunio.20 اخذ صرّة الفضة بيده. يوم الهلال ياتي الى بيته.
21 Colle molte parole ella lo tira nella rete, e colle lusinghe delle sue labbra gli da la spinta.21 اغوته بكثرة فنونها بملث شفتيها طوحته.
22 Egli tosto la segue, qual bue condotto al macello, e come agnello, che scherza, e non sa egli lo stolto, che è menato alla catena,22 ذهب وراءها لوقته كثور يذهب الى الذبح او كالغبي الى قيد القصاص
23 Fino a tanto che la saetta trafigga il cuore di lui (egli è) come un uccello, che vola al laccio, e non sa che si tratta del pericolo di sua vita.23 حتى يشق سهم كبده. كطير يسرع الى الفخ ولا يدري انه لنفسه
24 Ora adunque, figliuol mio, ascoltami, e pon mente alle parole della mia bocca.24 والآن ايها الابناء اسمعوا لي واصغوا لكلمات فمي.
25 Non si lasci strascinare il cuor tuo nelle vie di costei, e non andar errando pe' suoi sentieri:25 لا يمل قلبك الى طرقها ولا تشرد في مسالكها.
26 Perocché molti ella ferì, e gittò per terra, e i più forti furon tutti uccisi da lei,26 لانها طرحت كثيرين جرحى وكل قتلاها اقوياء.
27 La casa di lei è strada dell'inferno, strada, che mena fino ai penetrali di morte.27 طرق الهاوية بيتها هابطة الى خدور الموت