Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 16


font
LXXNEW JERUSALEM
1 -1 A human heart makes the plans, Yahweh gives the answer.
2 παντα τα εργα του ταπεινου φανερα παρα τω θεω οι δε ασεβεις εν ημερα κακη ολουνται2 A person's own acts seem right to the doer, but Yahweh is the weigher of souls.
3 -3 Commend what you do to Yahweh, and what you plan wil be achieved.
4 -4 Yahweh made everything for its own purpose, yes, even the wicked for the day of disaster.
5 ακαθαρτος παρα θεω πας υψηλοκαρδιος χειρι δε χειρας εμβαλων αδικως ουκ αθωωθησεται5 Every arrogant heart is abhorrent to Yahweh: be sure this wil not go unpunished.
6 -6 By faithful love and constancy sin is expiated; by fear of Yahweh evil is avoided.
7 αρχη οδου αγαθης το ποιειν τα δικαια δεκτα δε παρα θεω μαλλον η θυειν θυσιας7 Let Yahweh be pleased with someone's way of life and he makes that person's very enemies intofriends.
8 ο ζητων τον κυριον ευρησει γνωσιν μετα δικαιοσυνης οι δε ορθως ζητουντες αυτον ευρησουσιν ειρηνην8 Better have little and with it uprightness than great revenues with injustice.
9 παντα τα εργα του κυριου μετα δικαιοσυνης φυλασσεται δε ο ασεβης εις ημεραν κακην9 The human heart may plan a course, but it is Yahweh who makes the steps secure.
10 μαντειον επι χειλεσιν βασιλεως εν δε κρισει ου μη πλανηθη το στομα αυτου10 The lips of the king utter prophecies, he keeps faith when he speaks in judgement.
11 ροπη ζυγου δικαιοσυνη παρα κυριω τα δε εργα αυτου σταθμια δικαια11 The balances and scales belong to Yahweh, al the weights in the bag are of his making.
12 βδελυγμα βασιλει ο ποιων κακα μετα γαρ δικαιοσυνης ετοιμαζεται θρονος αρχης12 Evil-doing is abhorrent to kings, since uprightness is a throne's foundation.
13 δεκτα βασιλει χειλη δικαια λογους δε ορθους αγαπα13 Upright lips are welcome to a king, he loves someone of honest words.
14 θυμος βασιλεως αγγελος θανατου ανηρ δε σοφος εξιλασεται αυτον14 The king's wrath is the herald of death, but the wise will appease it.
15 εν φωτι ζωης υιος βασιλεως οι δε προσδεκτοι αυτω ωσπερ νεφος οψιμον15 When the king's face brightens it spel s life, his favour is like the rain in spring.
16 νοσσιαι σοφιας αιρετωτεραι χρυσιου νοσσιαι δε φρονησεως αιρετωτεραι υπερ αργυριον16 Better gain wisdom than gold, choose understanding in preference to silver.
17 τριβοι ζωης εκκλινουσιν απο κακων μηκος δε βιου οδοι δικαιοσυνης ο δεχομενος παιδειαν εν αγαθοις εσται ο δε φυλασσων ελεγχους σοφισθησεται ος φυλασσει τας εαυτου οδους τηρει την εαυτου ψυχην αγαπων δε ζωην αυτου φεισεται στοματος αυτου17 To turn from evil is the way of the honest; whoever watches the path keeps life safe.
18 προ συντριβης ηγειται υβρις προ δε πτωματος κακοφροσυνη18 Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fal .
19 κρεισσων πραυθυμος μετα ταπεινωσεως η ος διαιρειται σκυλα μετα υβριστων19 Better be humble with the poor than share the booty with the proud.
20 συνετος εν πραγμασιν ευρετης αγαθων πεποιθως δε επι θεω μακαριστος20 Whoever listens closely to the word finds happiness; whoever trusts Yahweh is blessed.
21 τους σοφους και συνετους φαυλους καλουσιν οι δε γλυκεις εν λογω πλειονα ακουσονται21 The wise of heart is acclaimed as intel igent, sweetness of speech increases knowledge.
22 πηγη ζωης εννοια τοις κεκτημενοις παιδεια δε αφρονων κακη22 Shrewdness is a fountain of life for its possessor, the fol y of fools is their own punishment.
23 καρδια σοφου νοησει τα απο του ιδιου στοματος επι δε χειλεσιν φορεσει επιγνωμοσυνην23 The heart of the wise lends shrewdness to speech and makes words more persuasive.
24 κηρια μελιτος λογοι καλοι γλυκασμα δε αυτων ιασις ψυχης24 Kindly words are a honeycomb, sweet to the taste, wholesome to the body.
25 εισιν οδοι δοκουσαι ειναι ορθαι ανδρι τα μεντοι τελευταια αυτων βλεπει εις πυθμενα αδου25 There is a way that some think straight, but it leads in the end to death.
26 ανηρ εν πονοις πονει εαυτω και εκβιαζεται εαυτου την απωλειαν ο μεντοι σκολιος επι τω εαυτου στοματι φορει την απωλειαν26 A worker's appetite works on his behalf, for his hunger urges him on.
27 ανηρ αφρων ορυσσει εαυτω κακα επι δε των εαυτου χειλεων θησαυριζει πυρ27 A worthless person concocts evil, such a one's talk is like a scorching fire.
28 ανηρ σκολιος διαπεμπεται κακα και λαμπτηρα δολου πυρσευει κακοις και διαχωριζει φιλους28 A troublemaker sows strife, a slanderer divides friend from friend.
29 ανηρ παρανομος αποπειραται φιλων και απαγει αυτους οδους ουκ αγαθας29 The violent lures his neighbour astray and leads him by a way that is not good.
30 στηριζων οφθαλμους αυτου λογιζεται διεστραμμενα οριζει δε τοις χειλεσιν αυτου παντα τα κακα ουτος καμινος εστιν κακιας30 Whoever narrows the eyes to think up tricks and purses the lips has already done wrong.
31 στεφανος καυχησεως γηρας εν δε οδοις δικαιοσυνης ευρισκεται31 White hairs are a crown of honour, they are found in the ways of uprightness.
32 κρεισσων ανηρ μακροθυμος ισχυρου ο δε κρατων οργης κρεισσων καταλαμβανομενου πολιν32 Better an equable person than a hero, someone with self-mastery than one who takes a city.
33 εις κολπους επερχεται παντα τοις αδικοις παρα δε κυριου παντα τα δικαια33 In the fold of the garment the lot is thrown, but from Yahweh comes the decision.