Számok könyve 1
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Így szólt az Úr Mózeshez a Sínai pusztában, a szövetség sátrában, a második hónap első napján, az Egyiptomból való kivonulásuk után a második esztendőben: | 1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, |
2 »Írjátok össze Izrael fiainak egész közösségét nemzetségük, nagycsaládjuk és nevük szerint: minden férfit, | 2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls; |
3 a húszévesektől kezdve felfelé mindazokat a férfiakat, akik hadra alkalmasak Izraelben. Azután te és Áron számláljátok meg őket csapataik szerint. | 3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies. |
4 Legyen azonban mellettetek törzsenként egy-egy olyan férfi, aki feje nemzetsége nagycsaládjának, | 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. |
5 név szerint: Rúbenből Eliszúr, Sedeúr fia; | 5 And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur. |
6 Simeonból: Salámiel, Szúrisaddáj fia; | 6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. |
7 Júdából Nahson, Aminádáb fia; | 7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. |
8 Isszakárból Natanael, Szuár fia; | 8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar. |
9 Zebulonból Eliáb, Helon fia; | 9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon. |
10 József fiaiból Efraimból Elisáma, Ammiúd fia, Manasszéból Gamáliel, Fadasszúr fia; | 10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur. |
11 Benjaminból Abidán, Gedeon fia; | 11 Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni. |
12 Dánból Ahiézer, Ammisaddáj fia; | 12 Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai. |
13 Áserből Fegiel, Okrán fia; | 13 Of Asher; Pagiel the son of Ocran. |
14 Gádból Eliászáf, Dúel fia; | 14 Of Gad; Eliasaph the son of Deuel. |
15 Naftaliból Áhira, Enán fia.« | 15 Of Naphtali; Ahira the son of Enan. |
16 Ezek voltak a nép nemes fejedelmei, mindegyikük fejedelme a maga törzsének és nagycsaládjának, feje Izrael népének. | 16 These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel. |
17 Ezeket tehát Mózes és Áron maguk mellé vették, a nép egész közösségét | 17 And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names: |
18 pedig összegyűjtötték a második hónap első napján, és megszámláltak származása, nemzetsége és nagycsaládja szerint, fejenként és nevenként mindenkit, a húszesztendősöktől kezdve felfelé, | 18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls. |
19 úgy, ahogy az Úr megparancsolta Mózesnek a Sínai pusztájában. | 19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai. |
20 Rúbennek, Izrael elsőszülöttjének fiai közül származása, nemzetsége és nagycsaládja szerint, nevenként és fejenként, húszesztendőset és annál idősebbet, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen | 20 And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
21 negyvenhatezer-ötszáz férfit számláltak össze. | 21 Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred. |
22 Simeon fiai közül származása, nemzetsége és nagycsaládja szerint, nevenként és fejenként, húszesztendőst és annál idősebbet, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen | 22 Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
23 ötvenkilencezer-háromszáz férfit számláltak össze. | 23 Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred. |
24 Gád fiai közül összeszámláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, mindenkit, aki hadba vonulhatott, összesen | 24 Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
25 negyvenötezer-hatszázötvenet. | 25 Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty. |
26 Júda fiai közül származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen | 26 Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
27 hetvennégyezer-hatszázat számláltak. | 27 Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred. |
28 Isszakár fiai közül származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen | 28 Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
29 ötvennégyezer-négyszázat számláltak. | 29 Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred. |
30 Zebulon fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen | 30 Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
31 ötvenhétezer-négyszázat. | 31 Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred. |
32 József fiai közül: Efraim fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen | 32 Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
33 negyvenezer-ötszázat, | 33 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. |
34 Manassze fiai közül pedig számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen | 34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
35 harminckétezer-kétszázat. | 35 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred. |
36 Benjamin fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen | 36 Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
37 harmincötezer-négyszázat. | 37 Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred. |
38 Dán fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen | 38 Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
39 hatvankétezer-hétszázat. | 39 Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred. |
40 Áser fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen | 40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
41 negyvenegyezer-ötszázat. | 41 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred. |
42 Naftali fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen | 42 Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
43 ötvenháromezer-négyszázat. | 43 Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred. |
44 Ezek voltak azok, akiket Mózes és Áron meg Izrael tizenkét fejedelme megszámlált, mindenkit az apja családja szerint. | 44 These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers. |
45 Izrael azon fiainak száma, nemzetségeik és nagycsaládjaik szerint, akik húszesztendősök és azon felül levők voltak, s hadba vonulhattak, összesen | 45 So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; |
46 hatszázháromezer-ötszázötven férfi volt. | 46 Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. |
47 A levitákat azonban, nagycsaládjuk törzse szerint nem számlálták meg velük. | 47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them. |
48 Mert az Úr azt mondta Mózesnek: | 48 For the LORD had spoken unto Moses, saying, |
49 »Lévi törzsét ne számláld meg, őket ne írd össze Izrael fiaival, | 49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel: |
50 hanem rendeld őket a bizonyság hajlékához, annak minden eszközéhez és minden olyan dolgához, amely a szertartásokhoz tartozik. Ők vigyék a hajlékot és minden eszközét, ők lássák el szolgálatát, s ők táborozzanak a hajlék körül. | 50 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle. |
51 Ha indulni kell, a leviták szedjék szét a hajlékot, ha tábort kell ütni, ők állítsák fel, ha rajtuk kívül álló közelít hozzá, meg kell ölni. | 51 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. |
52 Izrael fiai közül mindenki a maga csapata, szakasza és serege szerint táborozzék. | 52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts. |
53 A hajlék körül pedig a leviták üssék fel sátraikat, hogy harag ne zúduljon Izrael fiainak sokaságára, s ők lássák el a bizonyság sátrának tennivalóit.« | 53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony. |
54 Mindent úgy tettek Izrael fiai, ahogy az Úr megparancsolta Mózesnek. | 54 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they. |