A zsoltárok könyve 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Uram, bosszúállás Istene, bosszúállás Istene, jelenj meg! | 1 (Cantico di lode. Di David). Venite, cantiamo giulivi al Signore, alziamo gridi di gioia a Dio nostro salvatore. |
2 Kelj fel, ó föld bírája, fizess meg a kevélyeknek! | 2 Presentiamoci a lui con irmi di ringraziamento, e, salmeggiando, giubiliamo davanti a lui. |
3 Meddig fognak, Uram, a bűnösök, meddig fognak még a bűnösök dicsekedni? | 3 Perché il Signore è il gran Dio, è il sommo re sopra tutti gli dèi. |
4 Fecsegnek, vakmerően gonoszságot beszélnek és kérkednek mind a gonosztevők. | 4 Sono in sua mano tutte le profondità della terra e sue sono le altezze dei monti. |
5 Népedet, Uram, elnyomják, örökségedet sanyargatják. | 5 Suo è il mare: è lui che l'ha fatto, e il continente l'han formato le sue mani. |
6 Meggyilkolják az özvegyet s a jövevényt, lemészárolják az árvákat. | 6 Venite, adoriamo, prostriamoci, piangiamo dinanzi al Signore che ci ha creati. |
7 Azt mondják: »Nem látja ezt az Úr, Nem veszi észre Jákob Istene.« | 7 Perchè Egli è il Signore Dio nostro, e noi il popolo da lui nutrito, il gregge da lui guidato. |
8 Eszméljetek, ti oktalanjai a népnek, ostobák mikor tértek észhez? | 8 Oggi, se udirete la sua voce, non indurite i vostri cuori, |
9 A fül plántálója ne hallana, s a szem alkotója ne látna? | 9 Come nell'irritazione, nel giorno della tentazione nel deserto, dove mi tentarono i vostri padri, mi misero alla prova e videro le mie opere. |
10 Ne büntetne, aki dorgálja a népeket, aki tudományra tanítja az embert? | 10 Per quarant'anni rimasi irritato con tal generazione, ed ebbi a dire: « Han sempre il cuore traviato! » |
11 Ismeri az Úr az emberek gondolatait és tudja, hogy hiábavalók. | 11 Essi non conobbero le mie vie, ond'io giurai nell'ira mia che non entreranno nel mio riposo. |
12 Boldog az az ember, akit te oktatsz, Uram, és megtanítasz törvényedre, | |
13 hogy megóvd őt a gonosz napoktól, amíg a bűnös számára a verem el nem készül. | |
14 Mert nem taszítja el népét az Úr, és nem hagyja el örökségét. | |
15 Mert az ítélkezés visszatér az igazsághoz, és követik mind az igazszívűek. | |
16 Ki kel fel értem a gonoszok ellen, ki áll mellém a gonosztevőkkel szemben? | |
17 Ha az Úr nem nyújtott volna segítséget, már-már a némaság helyén lakoznék a lelkem. | |
18 Ha azt mondtam: »Inog a lábam«, megsegített a te irgalmad, Uram. | |
19 Bármilyen sok fájdalmam volt szívemben, vigasztalásaid felvidítottak engem. | |
20 Lehet-e köze hozzád a hamisság ítélőszékének, amely nyomorúságot szerez a törvény ellenére? | |
21 Az igaz életére leskelődnek ők, s elítélik az ártatlan vért. | |
22 De nekem oltalmam lett az Úr, és menedékem sziklája az én Istenem; | |
23 Ő megtorolja rajtuk hamisságukat, saját gonoszságukkal semmisíti meg őket; Megsemmisíti őket az Úr, a mi Istenünk. |