A zsoltárok könyve 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára. | 1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. |
2 Megkegyelmeztél országodnak, Uram, véget vetettél Jákob fogságának. | 2 Sei stato buono, Signore, con la tua terra,hai ristabilito la sorte di Giacobbe. |
3 Megbocsátottad néped vétkét, betakartad minden bűnét. | 3 Hai perdonato la colpa del tuo popolo,hai coperto ogni loro peccato. |
4 Visszatartottad nagy haragodat, elfordítottad felindulásod hevét. | 4 Hai posto fine a tutta la tua collera,ti sei distolto dalla tua ira ardente. |
5 Állíts helyre minket, szabadító Istenünk, s fordítsd el rólunk haragodat! | 5 Ritorna a noi, Dio nostra salvezza,e placa il tuo sdegno verso di noi. |
6 Vagy örökre haragszol ránk, és kiterjeszted haragodat nemzedékről nemzedékre? | 6 Forse per sempre sarai adirato con noi,di generazione in generazione riverserai la tua ira? |
7 Ugye felénk fordulsz és életre keltesz minket és néped örvendezhet majd tebenned? | 7 Non tornerai tu a ridarci la vita,perché in te gioisca il tuo popolo? |
8 Mutasd meg nekünk, Uram, irgalmasságodat, és szabadításodat add meg nekünk. | 8 Mostraci, Signore, la tua misericordiae donaci la tua salvezza. |
9 Hadd halljam meg, mit szól hozzám az Úr Isten, hisz ő békét hirdet nemzetének, szentjeinek, s mindazoknak, akik megtérnek szívükben. | 9 Ascolterò che cosa dice Dio, il Signore:egli annuncia la paceper il suo popolo, per i suoi fedeli,per chi ritorna a lui con fiducia. |
10 Bizony, közel van üdvössége azokhoz, akik félik őt, hogy dicsőség lakozzék országunkban. | 10 Sì, la sua salvezza è vicina a chi lo teme,perché la sua gloria abiti la nostra terra. |
11 Az irgalom és az igazság egymásra lelnek, csókot vált az igazságosság és a béke. | 11 Amore e verità s’incontreranno,giustizia e pace si baceranno. |
12 Hűség sarjad a földből és igazság tekint le az égből. | 12 Verità germoglierà dalla terrae giustizia si affaccerà dal cielo. |
13 Valóban, az Úr megadja kegyelmét, és földünk megtermi gyümölcsét. | 13 Certo, il Signore donerà il suo benee la nostra terra darà il suo frutto; |
14 Igazságosság jár előtte, s követi az úton lépteit. | 14 giustizia camminerà davanti a lui:i suoi passi tracceranno il cammino. |