Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 74


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Maszkíl Ászáftól. Miért vetettél el, Isten, teljesen, miért gyúlt fel haragod legelőd juhai ellen?1 Poema de Asaf.

¿Por qué, oh Dios, nos rechazaste para siempre

y arde tu indignación contra las ovejas de tu rebaño?

2 Emlékezzél meg gyülekezetedről, amelyet kezdettől fogva birtokodba vettél! Örökségedet, a törzset megváltottad, a Sion hegyét, amelyen laktál.2 Acuérdate de pueblo que adquiriste en otro tiempo,

de la tribu que rescataste para convertirla en tu herencia;

acuérdate de Sión, donde pusiste tu Morada.

3 Menj fel az ősi romokra: a szentélyben mindent feldúlt az ellenség!3 Vuelve tus pasos hacia esta ruina completa:

todo lo destruyó el enemigo en el Santuario.

4 Azok ordítoznak gyülekezeted helyén, akik gyűlölnek téged, jelvényeiket kitűzték győzelmük jeléül.4 Rugieron tus adversarios en el lugar de tu asamblea,

pusieron como señales sus propios estandartes.

5 Olyanok, mint aki magasra emelt fejszéjét lengeti a sűrű erdőben.5 Alzaron sus hachas como en la espesura de la selva;

6 Minden ajtaját kidöntötték, baltával és bárddal rombolták.6 destrozaron de un golpe todos los adornos,

los deshicieron con martillos y machetes;

7 Lángba borították szentélyedet, neved hajlékát földig meggyalázták.7 prendieron fuego a tu Santuario,

profanaron, hasta arrasarla, la Morada de tu Nombre.

8 Azt mondták szívükben: »Rohanjuk le őket együtt!« Fölperzselték Isten minden szentélyét az országban.8 Habían pensado: «Acabemos con ellos,

quememos todos los templos de Dios en el país».

9 Jeleinket nem látjuk, nincs többé prófétánk, és nincs már köztünk, aki látna.9 Ya no vemos señales ni quedan profetas:

no hay nadie entre nosotros que sepa hasta cuándo.

10 Isten, meddig szidalmaz még az ellenség téged, örökké gyalázza az ellenség nevedet?10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, te insultará el enemigo?

¿Nunca cesará el adversario de despreciar tu Nombre?

11 Miért vonod vissza kezed és tartod öledben jobbodat?11 ¿Por qué retiras tu mano, Señor,

y la mantienes oculta en el pecho?

12 Hiszen Isten a mi királyunk ősidőktől fogva, aki szabadulást szerzett a föld közepén.12 Pero tú, oh Dios, eres mi Rey desde el principio,

tú lograste victorias en medio de la tierra:

13 Hatalmaddal a tengert kettéhasítottad, a sárkányok fejét a vizekben összetörted.13 deshiciste el Mar con tu poder

y quebraste las cabezas del dragón marino;

14 A Leviatán fejeit összezúztad, eledelül adtad a tengeri szörnyeknek.14 aplastaste las cabezas de Leviatán

y lo diste como alimento a las fieras del desierto.

15 Te fakasztottál forrásokat, patakokat, te szárítottad ki az állandó folyókat.15 Hiciste brotar manantiales y torrentes,

secaste los ríos caudalosos;

16 Tied a nappal és tied az éjszaka, te hoztad létre a napot és a csillagokat.16 tuyo es el día, tuya también la noche,

tú afirmaste la luna y el sol;

17 Te szabtad meg a föld minden határát, te teremtetted a nyarat és a telet.17 fijaste las fronteras de la tierra,

formaste el verano y el invierno.

18 Emlékezz meg arról, hogy az Urat ellenség szidalmazza, s egy oktalan nép gyalázza nevedet.18 Recuerda, Señor, que el enemigo te ha ultrajado,

un pueblo insensato ha despreciado tu Nombre:

19 A benned bízó lelkeket ne engedd át a vadállatoknak, ne felejtsd el végképp a szegényeidet!19 no entregues a los buitres la vida de tu Paloma

ni te olvides para siempre de los pobres.

20 Tekints szövetségedre, mert tele van az ország minden zuga a gonoszság sátraival.20 Ten presente tu alianza,

porque todos los rincones del país

están repletos de violencia.

21 Ne távozzék tőled szégyennel a megalázott, hadd áldja nevedet a szegény és a szűkölködő!21 Que el débil no retroceda lleno de confusión,

que el pobre y el oprimido alaben tu Nombre.

22 Kelj fel, Isten! Védd meg ügyedet! Emlékezz meg a gyalázatról, amellyel egész nap illet téged az esztelen!22 Levántate, oh Dios, defiende tu causa,

recuerda que el insensato te ultraja sin cesar.

23 Ne feledd el ellenségeid lármáját; Szüntelen növekszik az ellened szegülők háborgása!23 No olvides los gritos de tus adversarios,

porque crece el tumulto de los que se alzan contra ti.