Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 1


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAGREEK BIBLE
1 Ádám, Szet, Enós,1 Αδαμ, Σηθ, Ενως,
2 Káinán, Maláleél, Járed,2 Καιναν, Μααλαλεηλ, Ιαρεδ,
3 Hénok, Matuzsálem, Lámek,3 Ενωχ, Μαθουσαλα, Λαμεχ,
4 Noé, Szem, Kám és Jáfet.4 Νωε, Σημ, Χαμ και Ιαφεθ.
5 Jáfet fiai Gómer, Magóg, Madáj, Jáván, Tubál, Mosok, és Tírász voltak.5 υιοι του Ιαφεθ, Γομερ και Μαγωγ και Μαδαι και Ιαυαν και Θουβαλ και Μεσεχ και Θειρας?
6 Gómer fiai Askenez, Rifát és Togorma,6 και υιοι του Γομερ, Ασχεναζ και Ριφαθ και Θωγαρμα?
7 Jáván fiai pedig Elisa, Tarzis, Ketim és Dodanim voltak.7 και υιοι του Ιαυαν, Ελεισα και Θαρσεις, Κιττειμ και Δωδανειμ.
8 Kám fiai Kús, Micrajim, Fút és Kánaán voltak.8 Υιοι του Χαμ, Χους και Μισραιμ, Φουθ και Χανααν?
9 Kús fiai Sába, Hevila, Szabáta, Regma és Szabátáka, Regma fiai pedig Sába és Dádán voltak.9 και υιοι του Χους, Σεβα και Αβιλα και Σαβθα και Ρααμα και Σαβθεκα? και υιοι του Ρααμα, Σεβα και Δαιδαν.
10 Kús nemzette Nimródot is: ennek kezdett hatalma lenni a földön.10 Και ο Χους εγεννησε τον Νεβρωδ? ουτος ηρχισε να ηναι ισχυρος επι της γης.
11 Micrajim nemzette Ludimot, Anamimot, Laabimot, Neftuimot,11 Και ο Μισραιμ εγεννησε τους Λουδειμ και τους Αναμειμ και τους Λεαβειμ και τους Ναφθουχειμ,
12 Fetruszimot és Kaszluimot – ezek közül vonultak ki a filiszteusok – meg Kaftorimot.12 και τους Πατρουσειμ και τους Χασλουχειμ, εκ των οποιων εξηλθον οι Φιλισταιοι, και τους Καφθορειμ.
13 Kánaán nemzette Szidont, az elsőszülöttjét, továbbá Hetitát,13 Και ο Χανααν εγεννησε τον Σιδωνα πρωτοτοκον αυτου, και τον Χετταιον,
14 Jebuzitát, Amoritát, Gergezitát,14 και τον Ιεβουσαιον και τον Αμορραιον και τον Γεργεσαιον,
15 Hivvitát, Arákitát, Szinitát,15 και τον Ευαιον και τον Αρουκαιον και τον Ασενναιον,
16 Aráditát, Cemaritát és a Hamatitát.16 και τον Αρβαδιον και τον Σαμαραιον και τον Αμαθαιον.
17 Szem fiai Élám, Asszúr, Arfaxád, Lúd, Arám, Húsz, Húl, Geter és Mosok voltak.17 υιοι του Σημ, Ελαμ και Ασσουρ και Αρφαξαδ και Λουδ και Αραμ? και υιοι Αραμ, Ουζ και Ουλ και Γεθερ και Μεσεχ.
18 Arfaxád Sálét nemzette, az pedig Hébert nemzette.18 Και ο Αρφαξαδ εγεννησε τον Σαλα, και ο Σαλα εγεννησε τον Εβερ.
19 Hébernek két fia született: az egyiket Fálegnek hívták, mert az ő napjaiban került felosztásra a föld, fivérét pedig Jektánnak nevezték.19 Και εις τον Εβερ εγεννηθησαν δυο υιοι? το ονομα του ενος, Φαλεγ? διοτι εν ταις ημεραις αυτου διεμερισθη η γη? το δε ονομα του αδελφου αυτου, Ιοκταν.
20 Jektán nemzette Elmodádot, Sálefet, Aszármótot, Járét,20 Και ο Ιοκταν εγεννησε τον Αλμωδαδ και τον Σαλεφ και τον Ασαρ-μαβεθ και τον Ιαραχ,
21 Adorámot, Huzált, Deklát,21 και τον Αδωραμ και τον Ουζαλ και τον Δικλα,
22 Hebált, Abimaélt, Sábát, valamint22 και τον Εβαλ και τον Αβιμαηλ και τον Σεβα
23 Ofírt, Hevilát és Jobábot: ezek mind Jektán fiai voltak.23 και τον Οφειρ, και τον Αβιλα, και τον Ιωβαβ? παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ιοκταν.
24 Szem, Arfaxád, Sál,24 Σημ, Αρφαξαδ, Σαλα,
25 Héber, Fáleg, Rágau,25 Εβερ, Φαλεγ, Ραγαυ,
26 Szerúg, Náchor, Táre,26 Σερουχ, Ναχωρ, Θαρα,
27 Ábrám, vagyis Ábrahám.27 Αβραμ, οστις ειναι ο Αβρααμ.
28 Ábrahám fiai Izsák és Izmael voltak.28 Υιοι δε του Αβρααμ, Ισαακ και Ισμαηλ.
29 Nemzedékeik a következők voltak. Izmaeltől származott az ő elsőszülöttje, Nábajót, azután Kedár, Abdeél, Mábszám,29 Αυται ειναι αι γενεαι αυτων? Ο πρωτοτοκος του Ισμαηλ, Ναβαιωθ? επειτα Κηδαρ και Αδβεηλ και Μιβσαμ,
30 Misma, Dúma, Mássza, Hádád, Tema,30 Μισμα και Δουμα, Μασσα, Αδαδ και Θαιμα,
31 Jetur, Náfis és Kedma. Ezek voltak Izmael fiai.31 Ιετουρ, Ναφις και Κεδμα? ουτοι ησαν οι υιοι του Ισμαηλ.
32 Keturának, Ábrahám mellékfeleségének fiai, azok, akiket ő szült, Zámrán, Jeksán, Mádán, Mádián, Jesbok és Sua voltak. Jeksán fiai Sába és Dedán,32 Οι δε υιοι της Χεττουρας, θεραπαινης του Αβρααμ, ουτοι? αυτη εγεννησε τον Ζεμβραν και Ιοξαν και Μαδαν και Μαδιαμ και Ιεσβωκ και Σουα? και υιοι του Ιοξαν, Σεβα και Δαιδαν?
33 Mádián fiai pedig Éfa, Éfer, Hénok, Abida és Eldáa voltak. Ezek mind Ketura fiai voltak.33 και υιοι του Μαδιαμ, Γεφα και Εφερ και Ανωχ και Αβειδα και Ελδαγα? παντες ουτοι ησαν υιοι της Χεττουρας.
34 Ábrahám nemzette továbbá Izsákot: az ő fiai Ézsau és Izrael voltak.34 Και εγεννησεν ο Αβρααμ τον Ισαακ? υιοι δε του Ισαακ, ο Ησαυ και ο Ισραηλ.
35 Ézsau fiai Elifáz, Ráguel, Jehus, Jálám és Kóré voltak.35 Υιοι του Ησαυ, Ελιφας, Ραγουηλ και Ιεους και Ιεγλομ και Κορε?
36 Elifáz fiai Temán, Ómár, Szefi, Gátán, Kenez, Támna és Amalek,36 υιοι του Ελιφας, Θαιμαν και Ωμαρ, Σωφαρ και Γοθωμ, Κενεζ και Θαμνα και Αμαληκ.
37 Ráguel fiai pedig Náhát, Zára, Samma, Meza voltak.37 Υιοι του Ραγουηλ, Ναχαθ, Ζερα, Σομε και Μοζε.
38 Szeír fiai Lótán, Sobál, Szebeon, Ána, Díson, Eszer és Dísán voltak.38 Και υιοι του Σηειρ, Λωταν και Σωβαλ και Σεβεγων και Ανα και Δησων και Εσερ και Δισαν.
39 Lótán fiai Hóri és Homám voltak, Lótán nővére pedig Támna volt.39 Και υιοι του Λωταν, Χορρι και Αιμαμ? αδελφη δε του Λωταν, Θαμνα?
40 Sobál fiai Alián, Manhat, Ebál, Séfi és Onám, Szebeon fiai Ája és Ána, Ána fiai Díson,40 Υιοι του Σωβαλ, Αιλαν και Μαναχαθ και Εβαλ, Σεφω και Ωναμ? και υιοι του Σεβεγων, Αιε και Ανα?
41 Díson fiai Hamrám, Esebán, Jetrán és Kárán,41 υιοι του Ανα, Δησων? και υιοι του Δησων, Αμραν και Ασβαν και Ιθραν και Χαρραν.
42 Eszer fiai Bálaán, Záván és Jákán, Dísán fiai Húsz és Árán voltak.42 Υιοι του Εσερ, Βαλααν και Ζααβαν και Ιακαν? υιοι του Δισαν, Ουζ και Αραν.
43 A következők voltak azok a királyok, akik Edom földjén uralkodtak, mielőtt Izrael fiainak királyuk lett volna: Bále, Beor fia; városának neve: Denába.43 Ουτοι δε ησαν οι βασιλεις, οι βασιλευσαντες εν τη γη Εδωμ, πριν βασιλευση βασιλευς επι τους υιους Ισραηλ? Βελα, ο υιος του Βεωρ? και το ονομα της πολεως αυτου Δεγναβα.
44 Amikor Bále meghalt, a Boszrából való Jobáb, Záre fia lett a király helyette.44 Και απεθανεν ο Βελα, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Ιωβαβ, ο υιος του Ζερα, εκ της Βοσορρας.
45 Amikor Jobáb is meghalt, a temániak földéről való Husám lett a király helyette.45 Και απεθανεν ο Ιωβαβ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου ο Χουσαμ, εκ της γης των Θαιμανιτων.
46 Amikor Husám is meghalt, Ádád, Bádád fia lett a király helyette, az, aki megverte a mádiánitákat Moáb földjén. Városának neve: Ávít.46 Και απεθανεν ο Χουσαμ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Αδαδ, ο υιος του Βεδαδ, οστις επαταξε τους Μαδιανιτας εν τη πεδιαδι του Μωαβ? το δε ονομα της πολεως αυτου Αβιθ.
47 Amikor Ádád is meghalt, a Mászrekából való Szemla lett a király helyette.47 Και απεθανεν ο Αδαδ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Σαμλα, ο εκ Μασρεκας.
48 Amikor Szemla is meghalt, a Folyóvíz mellett fekvő Rohobótból való Saul lett a király helyette.48 Και απεθανεν ο Σαμλα, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Σαουλ, ο απο Ρεχωβωθ, της παρα τον ποταμον.
49 Amikor Saul is meghalt, Balánán, Ákobor fia lett a király helyette.49 Και απεθανεν ο Σαουλ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Βααλ-χαναν, ο υιος του Αχβωρ.
50 Amikor ő is meghalt, Ádád lett a király helyette. Városának neve Fáu, feleségét pedig, aki Mezaáb leányának, Mátrednek volt a leánya, Meetábelnek hívták.50 Και απεθανεν ο Βααλ-χαναν, και εβασιλευσεν αντ' αυτου ο Αδαδ? και το ονομα της πολεως αυτου ητο Παι? το δε ονομα της γυναικος αυτου Μεεταβεηλ, θυγατηρ Ματραιδ, θυγατρος Μαιζααβ.
51 Ádád halála után királyok helyett fejedelmek kezdtek uralkodni Edomban: Támna fejedelem, Álva fejedelem, Jetet fejedelem,51 Αποθανοντος δε του Αδαδ, εσταθησαν ηγεμονες Εδωμ, ηγεμων Θαμνα, ηγεμων Αλβα, ηγεμων Ιεθεθ,
52 Oolibáma fejedelem, Éla fejedelem, Finon fejedelem,52 ηγεμων Ολιβαμα, ηγεμων Ηλα, ηγεμων Φινων,
53 Kenez fejedelem, Temán fejedelem, Mábszár fejedelem,53 ηγεμων Κενεζ, ηγεμων Θαιμαν, ηγεμων Μιβσαρ,
54 Magdiél fejedelem, Hírám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.54 ηγεμων Μαγεδηλ, ηγεμων Ιραμ? ουτοι εσταθησαν οι ηγεμονες Εδωμ.