Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 80


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSVULGATA
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». Testimonio. De Asaf. Salmo.1 In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph.
2 Escucha, Pastor de Israel,

tú que guías a José como a un rebaño;

tú que tienes el trono sobre los querubines,

2 Exsultate Deo adjutori nostro ;
jubilate Deo Jacob.
3 resplandece entre Efraím, Benjamín y Manasés;

reafirma tu poder y ven a salvarnos.

3 Sumite psalmum, et date tympanum ;
psalterium jucundum cum cithara.
4 ¡Restáuranos, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

4 Buccinate in neomenia tuba,
in insigni die solemnitatis vestræ :
5 Señor, Dios de los ejércitos,

¿hasta cuándo durará tu enojo,

a pesar de las súplicas de tu pueblo?

5 quia præceptum in Israël est,
et judicium Deo Jacob.
6 Les diste de comer un pan de lágrimas,

les hiciste beber lágrimas a raudales;

6 Testimonium in Joseph posuit illud,
cum exiret de terra Ægypti ;
linguam quam non noverat, audivit.
7 nos entregaste a las disputas de nuestros vecinos,

y nuestros enemigos se burlan de nosotros.

7 Divertit ab oneribus dorsum ejus ;
manus ejus in cophino servierunt.
8 ¡Restáuranos, Señor de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te.
Exaudivi te in abscondito tempestatis ;
probavi te apud aquam contradictionis.
9 Tú sacaste de Egipto una vid,

expulsaste a los paganos y la plantaste;

9 Audi, populus meus, et contestabor te.
Israël, si audieris me,
10 le preparaste el terreno,

echó raíces y llenó toda la región.

10 non erit in te deus recens,
neque adorabis deum alienum.
11 Las montañas se cubrieron con su sombra,

y los cedros más altos con sus ramas;

11 Ego enim sum Dominus Deus tuus,
qui eduxi te de terra Ægypti.
Dilata os tuum, et implebo illud.
12 extendió sus sarmientos hasta el mar

y sus retoños hasta el Río.

12 Et non audivit populus meus vocem meam,
et Israël non intendit mihi.
13 ¿Por qué has derribado sus cercos

para que puedan saquearla todos los que pasan?

13 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum ;
ibunt in adinventionibus suis.
14 Los jabalíes del bosque la devastan

y se la comen los animales del campo.

14 Si populus meus audisset me,
Israël si in viis meis ambulasset,
15 Vuélvete, Dios de los ejércitos,

observa desde el cielo y mira:

ven a visitar tu vid,

15 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem,
et super tribulantes eos misissem manum meam.
16 la cepa que plantó tu mano,

el retoño que tú hiciste vigoroso.

16 Inimici Domini mentiti sunt ei,
et erit tempus eorum in sæcula.
17 ¡Que perezcan ante el furor de tu mirada

los que le prendieron fuego y la talaron!

17 Et cibavit eos ex adipe frumenti,
et de petra melle saturavit eos.
18 Que tu mano sostenga al que está a tu derecha,

al hombre que tú fortaleciste,

19 y nunca nos apartaremos de ti:

devuélvenos la vida e invocaremos tu Nombre.

20 ¡Restáuranos, Señor, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!