Salmos 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». Testimonio. De Asaf. Salmo. | 1 [For the choirmaster Tune: 'The decrees are lilies' Of Asaph Psalm] Shepherd of Israel, listen, you wholead Joseph like a flock, enthroned on the winged creatures, shine forth |
2 Escucha, Pastor de Israel, tú que guías a José como a un rebaño; tú que tienes el trono sobre los querubines, | 2 over Ephraim, Benjamin and Manasseh; rouse your valour and come to our help. |
3 resplandece entre Efraím, Benjamín y Manasés; reafirma tu poder y ven a salvarnos. | 3 God, bring us back, let your face shine on us and we shall be safe. |
4 ¡Restáuranos, Dios de los ejércitos, que brille tu rostro y seremos salvados! | 4 Yahweh, God Sabaoth, how long wil you flare up at your people's prayer? |
5 Señor, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo durará tu enojo, a pesar de las súplicas de tu pueblo? | 5 You have made tears their food, redoubled tears their drink. |
6 Les diste de comer un pan de lágrimas, les hiciste beber lágrimas a raudales; | 6 You let our neighbours quarrel over us, our enemies mock us. |
7 nos entregaste a las disputas de nuestros vecinos, y nuestros enemigos se burlan de nosotros. | 7 God Sabaoth, bring us back, let your face shine on us and we shall be safe. |
8 ¡Restáuranos, Señor de los ejércitos, que brille tu rostro y seremos salvados! | 8 You brought a vine out of Egypt, to plant it you drove out nations; |
9 Tú sacaste de Egipto una vid, expulsaste a los paganos y la plantaste; | 9 you cleared a space for it, it took root and fil ed the whole country. |
10 le preparaste el terreno, echó raíces y llenó toda la región. | 10 The mountains were covered with its shade, and the cedars of God with its branches, |
11 Las montañas se cubrieron con su sombra, y los cedros más altos con sus ramas; | 11 its boughs stretched as far as the sea, its shoots as far as the River. |
12 extendió sus sarmientos hasta el mar y sus retoños hasta el Río. | 12 Why have you broken down its fences? Every passer-by plucks its grapes, |
13 ¿Por qué has derribado sus cercos para que puedan saquearla todos los que pasan? | 13 boars from the forest tear at it, wild beasts feed on it. |
14 Los jabalíes del bosque la devastan y se la comen los animales del campo. | 14 God Sabaoth, come back, we pray, look down from heaven and see, visit this vine; |
15 Vuélvete, Dios de los ejércitos, observa desde el cielo y mira: ven a visitar tu vid, | 15 protect what your own hand has planted. |
16 la cepa que plantó tu mano, el retoño que tú hiciste vigoroso. | 16 They have thrown it on the fire like dung, the frown of your rebuke wil destroy them. |
17 ¡Que perezcan ante el furor de tu mirada los que le prendieron fuego y la talaron! | 17 May your hand protect those at your side, the child of Adam you have strengthened for yourself! |
18 Que tu mano sostenga al que está a tu derecha, al hombre que tú fortaleciste, | 18 Never again wil we turn away from you, give us life and we will cal upon your name. |
19 y nunca nos apartaremos de ti: devuélvenos la vida e invocaremos tu Nombre. | 19 God Sabaoth, bring us back, let your face shine on us and we shal be safe. |
20 ¡Restáuranos, Señor, Dios de los ejércitos, que brille tu rostro y seremos salvados! |