Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 80


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 1974
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». Testimonio. De Asaf. Salmo.1 'Al maestro del coro. Su "Giglio del precetto". Di Asaf. Salmo'.
2 Escucha, Pastor de Israel,

tú que guías a José como a un rebaño;

tú que tienes el trono sobre los querubines,

2 Tu, pastore d'Israele, ascolta,
tu che guidi Giuseppe come un gregge.
Assiso sui cherubini rifulgi
3 resplandece entre Efraím, Benjamín y Manasés;

reafirma tu poder y ven a salvarnos.

3 davanti a Èfraim, Beniamino e Manasse.
Risveglia la tua potenza
e vieni in nostro soccorso.

4 ¡Restáuranos, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

4 Rialzaci, Signore, nostro Dio,
fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.

5 Señor, Dios de los ejércitos,

¿hasta cuándo durará tu enojo,

a pesar de las súplicas de tu pueblo?

5 Signore, Dio degli eserciti,
fino a quando fremerai di sdegno
contro le preghiere del tuo popolo?

6 Les diste de comer un pan de lágrimas,

les hiciste beber lágrimas a raudales;

6 Tu ci nutri con pane di lacrime,
ci fai bere lacrime in abbondanza.
7 nos entregaste a las disputas de nuestros vecinos,

y nuestros enemigos se burlan de nosotros.

7 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini,
e i nostri nemici ridono di noi.

8 ¡Restáuranos, Señor de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

8 Rialzaci, Dio degli eserciti,
fa' risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.

9 Tú sacaste de Egipto una vid,

expulsaste a los paganos y la plantaste;

9 Hai divelto una vite dall'Egitto,
per trapiantarla hai espulso i popoli.
10 le preparaste el terreno,

echó raíces y llenó toda la región.

10 Le hai preparato il terreno,
hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
11 Las montañas se cubrieron con su sombra,

y los cedros más altos con sus ramas;

11 La sua ombra copriva le montagne
e i suoi rami i più alti cedri.
12 extendió sus sarmientos hasta el mar

y sus retoños hasta el Río.

12 Ha esteso i suoi tralci fino al mare
e arrivavano al fiume i suoi germogli.

13 ¿Por qué has derribado sus cercos

para que puedan saquearla todos los que pasan?

13 Perché hai abbattuto la sua cinta
e ogni viandante ne fa vendemmia?
14 Los jabalíes del bosque la devastan

y se la comen los animales del campo.

14 La devasta il cinghiale del bosco
e se ne pasce l'animale selvatico.

15 Vuélvete, Dios de los ejércitos,

observa desde el cielo y mira:

ven a visitar tu vid,

15 Dio degli eserciti, volgiti,
guarda dal cielo e vedi
e visita questa vigna,
16 la cepa que plantó tu mano,

el retoño que tú hiciste vigoroso.

16 proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato,
il germoglio che ti sei coltivato.
17 ¡Que perezcan ante el furor de tu mirada

los que le prendieron fuego y la talaron!

17 Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero,
periranno alla minaccia del tuo volto.
18 Que tu mano sostenga al que está a tu derecha,

al hombre que tú fortaleciste,

18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra,
sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
19 y nunca nos apartaremos de ti:

devuélvenos la vida e invocaremos tu Nombre.

19 Da te più non ci allontaneremo,
ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.

20 ¡Restáuranos, Señor, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!
20 Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti,
fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.