Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 80


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». Testimonio. De Asaf. Salmo.1 A karvezetőnek. »A törvény lilioma« szerint. Ászáf zsoltára.
2 Escucha, Pastor de Israel,

tú que guías a José como a un rebaño;

tú que tienes el trono sobre los querubines,

2 Figyelj ránk, Izrael pásztora, aki Józsefet nyájként vezérled! Aki a kerubok felett trónolsz, ragyogj fel
3 resplandece entre Efraím, Benjamín y Manasés;

reafirma tu poder y ven a salvarnos.

3 Efraim, Benjamin és Manassze előtt! Ébreszd fel hatalmadat és jöjj, szabadíts meg minket!
4 ¡Restáuranos, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

4 Isten, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk!
5 Señor, Dios de los ejércitos,

¿hasta cuándo durará tu enojo,

a pesar de las súplicas de tu pueblo?

5 Uram, seregek Istene, meddig haragszol még néped könyörgése ellenére?
6 Les diste de comer un pan de lágrimas,

les hiciste beber lágrimas a raudales;

6 Könnyek kenyerével etetsz minket és bőséggel adod nekünk italul a könnyet.
7 nos entregaste a las disputas de nuestros vecinos,

y nuestros enemigos se burlan de nosotros.

7 Civódás tárgyává tettél szomszédaink előtt, s ellenségeink gúnyolnak minket.
8 ¡Restáuranos, Señor de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

8 Seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk!
9 Tú sacaste de Egipto una vid,

expulsaste a los paganos y la plantaste;

9 Egyiptomból hoztad ki e szőlőtőt, nemzeteket űztél el és elültetted őt.
10 le preparaste el terreno,

echó raíces y llenó toda la región.

10 Utat egyengettél előtte, elültetted gyökereit, s betöltötte a földet.
11 Las montañas se cubrieron con su sombra,

y los cedros más altos con sus ramas;

11 Árnyéka elborította a hegyeket, vesszői az Isten cédrusfáit.
12 extendió sus sarmientos hasta el mar

y sus retoños hasta el Río.

12 Kiterjesztette indáit a tengerig, hajtásait a folyamig.
13 ¿Por qué has derribado sus cercos

para que puedan saquearla todos los que pasan?

13 Miért rontottad le kerítését, hogy szaggassák mind, akik elmennek mellette?
14 Los jabalíes del bosque la devastan

y se la comen los animales del campo.

14 Pusztítja az erdei vadkan és lelegeli a mezei vad.
15 Vuélvete, Dios de los ejércitos,

observa desde el cielo y mira:

ven a visitar tu vid,

15 Seregek Istene, fordulj vissza hozzánk! Tekints le az égből, hogy meglásd és meglátogasd e szőlőt!
16 la cepa que plantó tu mano,

el retoño que tú hiciste vigoroso.

16 Oltalmazd, amit jobbod ültetett, s az emberfiát, akit magadnak naggyá neveltél.
17 ¡Que perezcan ante el furor de tu mirada

los que le prendieron fuego y la talaron!

17 Tűzzel égették, feldúlták, vesszenek el arcod feddésétől!
18 Que tu mano sostenga al que está a tu derecha,

al hombre que tú fortaleciste,

18 Legyen kezed jobbodnak férfián, az emberfián, akit magadnak naggyá neveltél.
19 y nunca nos apartaremos de ti:

devuélvenos la vida e invocaremos tu Nombre.

19 Nem távozunk el tőled, te éltetsz minket és mi segítségül hívjuk nevedet.
20 ¡Restáuranos, Señor, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!
20 Uram, seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk.