Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Jeremiás siralmai 3


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAVULGATA
1 Én vagyok az a férfi, aki nyomorúságot látott haragjának vesszeje miatt.1 (Aleph)Ego vir videns paupertatem meam
in virga indignationis ejus.
2 Engem hajtott és vezetett sötétségbe és nem világosságba.2 (Aleph)Me minavit, et adduxit in tenebras,
et non in lucem.
3 Igen, ellenem fordítja kezét újra meg újra, egész nap.3 (Aleph)Tantum in me vertit et convertit
manum suam tota die.
4 Elsorvasztotta húsomat és bőrömet, összetörte csontjaimat.4 (Beth)Vetustam fecit pellem meam et carnem meam ;
contrivit ossa mea.
5 Körülbástyázott és bekerített engem méreggel és gyötrelemmel.5 (Beth)Ædificavit in gyro meo, et circumdedit me
felle et labore.
6 Sötétségben adott nekem lakást, mint az örök halottaknak.6 (Beth)In tenebrosis collocavit me,
quasi mortuos sempiternos.
7 Falat emelt körém, és nem mehetek ki, súlyossá tette bilincsemet.7 (Ghimel)Circumædificavit adversum me, ut non egrediar ;
aggravavit compedem meum.
8 Ha kiáltok és könyörgök is, elnémítja imádságomat.8 (Ghimel)Sed et cum clamavero, et rogavero,
exclusit orationem meam.
9 Elfalazta útjaimat faragott kővel, ösvényeimet görbévé tette.9 (Ghimel)Conclusit vias meas lapidibus quadris ;
semitas meas subvertit.
10 Olyan hozzám, mint a leselkedő medve, mint oroszlán a rejtekben.10 (Daleth)Ursus insidians factus est mihi,
leo in absconditis.
11 Útjaimat eltérítette, és széttépett, elpusztított engem.11 (Daleth)Semitas meas subvertit, et confregit me ;
posuit me desolatam.
12 Megfeszítette íját, és odaállított célpontul a nyílnak.12 (Daleth)Tetendit arcum suum, et posuit me
quasi signum ad sagittam.
13 Veséimbe eresztette tegzének nyilait.13 (He)Misit in renibus meis
filias pharetræ suæ.
14 Nevetség tárgya lettem egész népemnek, gúnydaluk tárgya egész nap.14 (He)Factus sum in derisum omni populo meo,
canticum eorum tota die.
15 Jóltartott engem keserűséggel, megittasított ürömmel.15 (He)Replevit me amaritudinibus ;
inebriavit me absinthio.
16 Kitörte kaviccsal fogaimat, lenyomott engem a hamuba.16 (Vau)Et fregit ad numerum dentes meos ;
cibavit me cinere.
17 Kitaszította a békességből lelkemet, elfelejtettem a jólétet.17 (Vau)Et repulsa est a pace anima mea ;
oblitus sum bonorum.
18 Azt mondtam: »Elveszett dicsőségem és reménységem az Úrban.«18 (Vau)Et dixi : Periit finis meus,
et spes mea a Domino.
19 Emlékezz nyomorúságomra és hontalanságomra, az ürömre és a méregre!19 (Zain)Recordare paupertatis, et transgressionis meæ,
absinthii et fellis.
20 Jól emlékszik és elcsügged bennem a lelkem.20 (Zain)Memoria memor ero, et tabescet
in me anima mea.
21 De azt fontolgatom szívemben, azért reménykedem:21 (Zain)Hæc recolens in corde meo,
ideo sperabo.
22 az Úr kegyelme, hogy nem vesztünk el, mert nem fogyott el irgalma:22 (Heth)Misericordiæ Domini, quia non sumus consumpti ;
quia non defecerunt miserationes ejus.
23 megújul minden reggel. Nagy a te hűséged!23 (Heth)Novi diluculo,
multa est fides tua.
24 »Osztályrészem az Úr – mondja a lelkem –, azért remélek benne.«24 (Heth)Pars mea Dominus, dixit anima mea ;
propterea exspectabo eum.
25 Jó az Úr azokhoz, akik benne bíznak, a lélekhez, amely őt keresi.25 (Teth)Bonus est Dominus sperantibus in eum,
animæ quærenti illum.
26 Jó csendben várni az Úr szabadítására.26 (Teth)Bonum est præstolari cum silentio
salutare Dei.
27 Jó a férfinak, ha igát hordoz már ifjúkorában.27 (Teth)Bonum est viro cum portaverit jugum
ab adolescentia sua.
28 Üljön egymagában, és hallgasson, mert ő tette rá azt!28 (Jod)Sedebit solitarius, et tacebit,
quia levavit super se.
29 Tegye a porba száját, talán van remény!29 (Jod)Ponet in pulvere os suum,
si forte sit spes.
30 Tartsa oda arcát annak, aki üti, teljék el gyalázattal!30 (Jod)Dabit percutienti se maxillam :
saturabitur opprobriis.
31 Mert nem taszít el örökre az Úr.31 (Caph)Quia non repellet
in sempiternum Dominus.
32 Ha megszomorított is, irgalmaz nagy kegyessége szerint.32 (Caph)Quia si abjecit, et miserebitur,
secundum multitudinem misericordiarum suarum.
33 Mert nem szívéből alázza meg és szomorítja el az emberek fiait.33 (Caph)Non enim humiliavit ex corde suo
et abjecit filios hominum.
34 Amikor lábbal tiporják az ország összes foglyát,34 (Lamed)Ut conteret sub pedibus suis
omnes vinctos terræ.
35 amikor elferdítik az ember jogát a Fölséges színe előtt,35 (Lamed)Ut declinaret judicium viri
in conspectu vultus Altissimi.
36 amikor megcsalják az embert perében, az Úr ezt nem látja?36 (Lamed)Ut perverteret hominem in judicio suo ;
Dominus ignoravit.
37 Ki az, aki csak szólt, és megtörtént? Nem az Úr parancsolta-e meg?37 (Mem)Quis est iste qui dixit ut fieret,
Domino non jubente ?
38 Nem a Fölséges szájából ered-e a rossz és a jó is?38 (Mem)Ex ore Altissimi non egredientur
nec mala nec bona ?
39 Miért panaszkodik az élő ember, a férfi a vétkei miatt?39 (Mem)Quid murmuravit homo vivens,
vir pro peccatis suis ?
40 »Vizsgáljuk meg útjainkat, kutassuk át, és térjünk vissza az Úrhoz!40 (Nun)Scrutemur vias nostras, et quæramus,
et revertamur ad Dominum.
41 Emeljük fel szívünket kezünkkel együtt Istenhez, aki az égben van!41 (Nun)Levemus corda nostra cum manibus
ad Dominum in cælos.
42 Mivel mi vétkeztünk és lázadoztunk, te nem bocsátottál meg.42 (Nun)Nos inique egimus, et ad iracundiam provocavimus ;
idcirco tu inexorabilis es.
43 Haragba burkolóztál, és üldöztél minket, öltél, s nem kíméltél.43 (Samech)Operuisti in furore, et percussisti nos ;
occidisti, nec pepercisti.
44 Felhőbe burkolóztál, hogy ne hatoljon át az imádság.44 (Samech)Opposuisti nubem tibi,
ne transeat oratio.
45 Megvetett söpredékké tettél minket a népek között.45 (Samech)Eradicationem et abjectionem posuisti me
in medio populorum.
46 Kitátotta ránk a száját minden ellenségünk.46 (Phe)Aperuerunt super nos os suum
omnes inimici.
47 Rettegés és verem lett a részünk, pusztulás és romlás.«47 (Phe)Formido et laqueus facta est nobis
vaticinatio, et contritio.
48 Patakzik a könny szememből népem leányának romlása miatt.48 (Phe)Divisiones aquarum deduxit oculus meus,
in contritione filiæ populi mei.
49 Szemem könnyezik, és nem nyugszik, mert nincs pihenés,49 (Ain)Oculus meus afflictus est, nec tacuit,
eo quod non esset requies.
50 míg le nem tekint, és meg nem látja az Úr az égből.50 (Ain)Donec respiceret et videret
Dominus de cælis.
51 Szemem fájdalmat okozott lelkemnek, látva városom minden leányát.51 (Ain)Oculus meus deprædatus est animam meam
in cunctis filiabus urbis meæ.
52 Vadásztak rám, mint a madárra, ellenségeim ok nélkül.52 (Sade)Venatione ceperunt me quasi avem
inimici mei gratis.
53 A gödörbe taszították életemet, és követ hajigáltak rám.53 (Sade)Lapsa est in lacum vita mea,
et posuerunt lapidem super me.
54 Összecsapott a víz fejem fölött, azt mondtam: »Elvesztem!«54 (Sade)Inundaverunt aquæ super caput meum ;
dixi : Perii.
55 Segítségül hívtam nevedet, Uram, a gödör mélyéből.55 (Coph)Invocavi nomen tuum, Domine,
de lacu novissimo.
56 Hangomat hallottad: »Ne fogd be füledet enyhületért való kiáltásom előtt!«56 (Coph)Vocem meam audisti ; ne avertas aurem tuam
a singultu meo et clamoribus.
57 Közel jöttél aznap, amikor hívtalak, s azt mondtad: »Ne félj!«57 (Coph)Appropinquasti in die quando invocavi te ;
dixisti : Ne timeas.
58 Te folytattad, Uram, a pert lelkemért, s megváltottad életemet.58 (Res)Judicasti, Domine, causam animæ meæ,
redemptor vitæ meæ.
59 Láttad, Uram, sérelmemet, szolgáltass hát igazságot nekem!59 (Res)Vidisti, Domine, iniquitatem illorum adversum me :
judica judicium meum.
60 Láttad összes bosszújukat, minden tervüket ellenem.60 (Res)Vidisti omnem furorem,
universas cogitationes eorum adversum me.
61 Hallottad gyalázkodásukat, Uram, minden tervüket ellenem.61 (Sin)Audisti opprobrium eorum, Domine,
omnes cogitationes eorum adversum me.
62 Támadóim ajka és gondolata ellenem irányul egész nap.62 (Sin)Labia insurgentium mihi, et meditationes eorum
adversum me tota die.
63 Akár leülnek, akár felkelnek, nézd, én vagyok gúnydaluk tárgya.63 (Sin)Sessionem eorum et resurrectionem eorum vide ;
ego sum psalmus eorum.
64 Fizess meg nekik, Uram, kezük műve szerint!64 (Thau)Redes eis vicem, Domine,
juxta opera manuum suarum.
65 Adj nekik megátalkodott szívet, átkod legyen rajtuk!65 (Thau)Dabis eis scutum cordis,
laborem tuum.
66 Üldözd haraggal, és pusztítsd el őket eged alól, Uram!66 (Thau)Persequeris in furore, et conteres eos
sub cælis, Domine.