Scrutatio

Venerdi, 29 marzo 2024 - Santi Simplicio e Costantino ( Letture di oggi)

Apocalisse 9


font

1Il quinto angelo suonò la tromba e vidi un astro caduto dal cielo sulla terra. Gli fu data la chiave del pozzo dell'Abisso;2egli aprì il pozzo dell'Abisso e salì dal pozzo un fumo come il fumo di una grande fornace, che oscurò il sole e l'atmosfera.3Dal fumo uscirono cavallette che si sparsero sulla terra e fu dato loro un potere pari a quello degli scorpioni della terra.4E fu detto loro di non danneggiare né erba né arbusti né alberi, ma soltanto gli uomini che non avessero il sigillo di Dio sulla fronte.5Però non fu concesso loro di ucciderli, ma di tormentarli per cinque mesi, e il tormento è come il tormento dello scorpione quando punge un uomo.6In quei giorni gli uomini cercheranno la morte, ma non la troveranno; brameranno morire, ma la morte li fuggirà.
7Queste cavallette avevano l'aspetto di cavalli pronti per la guerra. Sulla testa avevano corone che sembravano d'oro e il loro aspetto era come quello degli uomini.8Avevano capelli, come capelli di donne, ma i loro denti erano come quelli dei leoni.9Avevano il ventre simile a corazze di ferro e il rombo delle loro ali come rombo di carri trainati da molti cavalli lanciati all'assalto.10Avevano code come gli scorpioni, e aculei. Nelle loro code il potere di far soffrire gli uomini per cinque mesi.11Il loro re era l'angelo dell'Abisso, che in ebraico si chiama Perdizione, in greco Sterminatore.
12Il primo "guai" è passato. Rimangono ancora due "guai" dopo queste cose.

13Il sesto angelo suonò la tromba. Allora udii una voce dai lati dell'altare d'oro che si trova dinanzi a Dio.14E diceva al sesto angelo che aveva la tromba: "Sciogli i quattro angeli incatenati sul gran fiume Eufràte".15Furono sciolti i quattro angeli pronti per l'ora, il giorno, il mese e l'anno per sterminare un terzo dell'umanità.16Il numero delle truppe di cavalleria era duecento milioni; ne intesi il numero.17Così mi apparvero i cavalli e i cavalieri: questi avevano corazze di fuoco, di giacinto, di zolfo. Le teste dei cavalli erano come le teste dei leoni e dalla loro bocca usciva fuoco, fumo e zolfo.18Da questo triplice flagello, dal fuoco, dal fumo e dallo zolfo che usciva dalla loro bocca, fu ucciso un terzo dell'umanità.19La potenza dei cavalli infatti sta nella loro bocca e nelle loro code; le loro code sono simili a serpenti, hanno teste e con esse nuociono.
20Il resto dell'umanità che non perì a causa di questi flagelli, non rinunziò alle opere delle sue mani; non cessò di prestar culto ai demòni e 'agli idoli d'oro, d'argento, di bronzo, di pietra e di legno, che non possono né vedere, né udire, né camminare';21non rinunziò nemmeno agli omicidi, né alle stregonerie, né alla fornicazione, né alle ruberie.

Note:

Ap 9,1:un astro caduto dal cielo sulla terra: uno degli angeli decaduti, forse Satana stesso (cf. v 11 e Lc 10,18). - Gli fu data la chiave del pozzo dell'abisso: un angelo apre il luogo dove sono detenuti gli angeli decaduti in attesa del castigo finale (cf. Ap 11,7; Ap 17,8 ; ecc.).

Ap 9,3:L'invasione delle cavallette si ispira a Gl 1-2 che già i giudei, secondo san Girolamo, interpretavano storicamente. I quattro gruppi di cavallette rappresentano quattro invasori successivi: assiri, persiani, greci e romani (cf. Ger 51,27). Qui, le cavallette evocano probabilmente i parti. Poiché le cavallette tormentano gli uomini senza farli morire, si sono visti talvolta nella loro invasione tormenti spirituali causati dai demoni.

Ap 9,4:non danneggiare né erba né arbusti né alberi: che simboleggiano forse i fedeli del Cristo, preservati (cf. Ap 7,1s).

Ap 9,11:in ebraico si chiama Perdizione, in greco Sterminatore: il greco ha «Abaddon» e «Apollyon», che si traducono: distruzione e distruttore.

Ap 9,13:udii una voce dai lati dell'altare d'oro: per significare che il castigo dei pagani segue la preghiera dei martiri descritta in Ap 6,9; Ap 6,10 (cf. Ap 8,2s).

Ap 9,14:sul gran fiume Eufrate: la regione a est dell'Eufrate era occupata dai parti e la loro cavalleria interviene in questo sesto flagello (Ap 6,2+).