Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Matteo 23


font
BIBBIA CEI 1974SMITH VAN DYKE
1 Allora Gesù si rivolse alla folla e ai suoi discepoli dicendo:1 حينئذ خاطب يسوع الجموع وتلاميذه
2 "Sulla cattedra di Mosè si sono seduti gli scribi e i farisei.2 قائلا. على كرسي موسى جلس الكتبة والفريسيون.
3 Quanto vi dicono, fatelo e osservatelo, ma non fate secondo le loro opere, perché dicono e non fanno.3 فكل ما قالوا لكم ان تحفظوه فاحفظوه وافعلوه. ولكن حسب اعمالهم لا تعملوا لانهم يقولون ولا يفعلون.
4 Legano infatti pesanti fardelli e li impongono sulle spalle della gente, ma loro non vogliono muoverli neppure con un dito.4 فانهم يحزمون احمالا ثقيلة عسرة الحمل ويضعونها على اكتاف الناس وهم لا يريدون ان يحركوها باصبعهم.
5 Tutte le loro opere le fanno per essere ammirati dagli uomini: allargano i loro filattéri e allungano le frange;5 وكل اعمالهم يعملونها لكي تنظرهم الناس. فيعرضون عصائبهم ويعظمون اهداب ثيابهم.
6 amano posti d'onore nei conviti, i primi seggi nelle sinagoghe6 ويحبون المتكأ الاول في الولائم والمجالس الاولى في المجامع.
7 e i saluti nelle piazze, come anche sentirsi chiamare "rabbì" dalla gente.7 والتحيات في الاسواق وان يدعوهم الناس سيدي سيدي.
8 Ma voi non fatevi chiamare "rabbì", perché uno solo è il vostro maestro e voi siete tutti fratelli.8 واما انتم فلا تدعوا سيدي لان معلمكم واحد المسيح وانتم جميعا اخوة.
9 E non chiamate nessuno "padre" sulla terra, perché uno solo è il Padre vostro, quello del cielo.9 ولا تدعوا لكم ابا على الارض لان اباكم واحد الذي في السموات.
10 E non fatevi chiamare "maestri", perché uno solo è il vostro Maestro, il Cristo.10 ولا تدعوا معلمين لان معلمكم واحد المسيح.
11 Il più grande tra voi sia vostro servo;11 واكبركم يكون خادما لكم.
12 chi invece si innalzerà sarà abbassato e chi si abbasserà sarà innalzato.

12 فمن يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
13 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che chiudete il regno dei cieli davanti agli uomini; perché così voi non vi entrate, e non lasciate entrare nemmeno quelli che vogliono entrarci13 لكن ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تغلقون ملكوت السموات قدام الناس فلا تدخلون انتم ولا تدعون الداخلين يدخلون.
14 .
14 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تأكلون بيوت الارامل. ولعلة تطيلون صلواتكم. لذلك تأخذون دينونة اعظم.
15 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che percorrete il mare e la terra per fare un solo proselito e, ottenutolo, lo rendete figlio della Geenna il doppio di voi.
15 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تطوفون البحر والبر لتكسبوا دخيلا واحدا. ومتى حصل تصنعونه ابنا لجهنم اكثر منكم مضاعفا.
16 Guai a voi, guide cieche, che dite: Se si giura per il tempio non vale, ma se si giura per l'oro del tempio si è obbligati.16 ويل لكم ايها القادة العميان القائلون من حلف بالهيكل فليس بشيء. ولكن من حلف بذهب الهيكل يلتزم.
17 Stolti e ciechi: che cosa è più grande, l'oro o il tempio che rende sacro l'oro?17 ايها الجهال والعميان ايما اعظم الذهب ام الهيكل الذي يقدس الذهب.
18 E dite ancora: Se si giura per l'altare non vale, ma se si giura per l'offerta che vi sta sopra, si resta obbligati.18 ومن حلف بالمذبح فليس بشيء. ولكن من حلف بالقربان الذي عليه يلتزم.
19 Ciechi! Che cosa è più grande, l'offerta o l'altare che rende sacra l'offerta?19 ايها الجهال والعميان ايما اعظم القربان أم المذبح الذي يقدس القربان.
20 Ebbene, chi giura per l'altare, giura per l'altare e per quanto vi sta sopra;20 فان من حلف بالمذبح فقد حلف به وبكل ما عليه.
21 e chi giura per il tempio, giura per il tempio e per Colui che l'abita.21 من حلف بالهيكل فقد حلف به وبالساكن فيه.
22 E chi giura per il cielo, giura per il trono di Dio e per Colui che vi è assiso.
22 ومن حلف بالسماء فقد حلف بعرش الله وبالجالس عليه.
23 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che pagate la decima della menta, dell'anèto e del cumìno, e trasgredite le prescrizioni più gravi della legge: la giustizia, la misericordia e la fedeltà. Queste cose bisognava praticare, senza omettere quelle.23 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تعشرون النعنع والشبث والكمون وتركتم اثقل الناموس الحق والرحمة والايمان. كان ينبغي ان تعملوا هذه ولا تتركوا تلك.
24 Guide cieche, che filtrate il moscerino e ingoiate il cammello!
24 ايها القادة العميان الذين يصفّون عن البعوضة ويبلعون الجمل
25 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che pulite l'esterno del bicchiere e del piatto mentre all'interno sono pieni di rapina e d'intemperanza.25 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تنقون خارج الكاس والصحفة وهما من داخل مملوآن اختطافا ودعارة.
26 Fariseo cieco, pulisci prima l'interno del bicchiere, perché anche l'esterno diventi netto!
26 ايها الفريسي الاعمى نقّ اولا داخل الكاس والصحفة لكي يكون خارجهما ايضا نقيا.
27 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che rassomigliate a sepolcri imbiancati: essi all'esterno son belli a vedersi, ma dentro sono pieni di ossa di morti e di ogni putridume.27 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تشبهون قبورا مبيضة تظهر من خارج جميلة وهي من داخل مملوءة عظام اموات وكل نجاسة.
28 Così anche voi apparite giusti all'esterno davanti agli uomini, ma dentro siete pieni d'ipocrisia e d'iniquità.
28 هكذا انتم ايضا من خارج تظهرون للناس ابرارا ولكنكم من داخل مشحونون رياء واثما.
29 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che innalzate i sepolcri ai profeti e adornate le tombe dei giusti,29 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تبنون قبور الانبياء وتزيّنون مدافن الصديقين.
30 e dite: Se fossimo vissuti al tempo dei nostri padri, non ci saremmo associati a loro per versare il sangue dei profeti;30 وتقولون لو كنا في ايام آبائنا لما شاركناهم في دم الانبياء.
31 e così testimoniate, contro voi stessi, di essere figli degli uccisori dei profeti.31 فانتم تشهدون على انفسكم انكم ابناء قتلة الانبياء.
32 Ebbene, colmate la misura dei vostri padri!

32 فاملأوا انتم مكيال آبائكم.
33 Serpenti, razza di vipere, come potrete scampare dalla condanna della Geenna?33 ايها الحيّات اولاد الافاعي كيف تهربون من دينونة جهنم.
34 Perciò ecco, io vi mando profeti, sapienti e scribi; di questi alcuni ne ucciderete e crocifiggerete, altri ne flagellerete nelle vostre sinagoghe e li perseguiterete di città in città;34 لذلك ها انا ارسل اليكم انبياء وحكماء وكتبة فمنهم تقتلون وتصلبون ومنهم تجلدون في مجامعكم وتطردون من مدينة الى مدينة.
35 perché ricada su di voi tutto il sangue innocente versato sopra la terra, dal sangue del giusto Abele fino al sangue di Zaccaria, figlio di Barachìa, che avete ucciso tra il santuario e l'altare.35 لكي يأتي عليكم كل دم زكي سفك على الارض من دم هابيل الصدّيق الى دم زكريا بن برخيا الذي قتلتموه بين الهيكل والمذبح.
36 In verità vi dico: tutte queste cose ricadranno su questa generazione.

36 الحق اقول لكم ان هذا كله ياتي على هذا الجيل
37 Gerusalemme, Gerusalemme, che uccidi i profeti e lapidi quelli che ti sono inviati, quante volte ho voluto raccogliere i tuoi figli, come una gallina raccoglie i pulcini sotto le ali, e voi non avete voluto!37 يا اورشليم يا اورشليم يا قاتلة الانبياء وراجمة المرسلين اليها كم مرة اردت ان اجمع اولادك كما تجمع الدجاجة فراخها تحت جناحيها ولم تريدوا.
38 Ecco: 'la vostra casa vi sarà lasciata deserta!'38 هوذا بيتكم يترك لكم خرابا.
39 Vi dico infatti che non mi vedrete più finché non direte: 'Benedetto colui che viene nel nome del Signore!'".39 لاني اقول لكم انكم لا ترونني من الآن حتى تقولوا مبارك الآتي باسم الرب