Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Zaccaria 4


font
BIBBIA CEI 1974CATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 L'angelo che mi parlava venne a destarmi, come si desta uno dal sonno,1 And the angel who had been speaking with me returned, and he awakened me, like a man who is awakened from his sleep.
2 e mi disse: "Che cosa vedi?". Risposi: "Vedo un candelabro tutto d'oro; in cima ha un recipiente con sette lucerne e sette beccucci per le lucerne.2 And he said to me, “What do you see?” And I said, “I looked, and behold, a candlestick entirely in gold, and its lamp was at its top, and seven oil lamps of it were upon it, and there were seven funnels for the oil lamps that were at its top.
3 Due olivi gli stanno vicino, uno a destra e uno a sinistra".3 And there were two olive trees upon it: one to the right of the lamp, and one to its left.”
4 Allora domandai all'angelo che mi parlava: "Che cosa significano, signor mio, queste cose?".4 And I answered and spoke to the angel who was speaking with me, saying, “What are these, my lord?”
5 Egli mi rispose: "Non comprendi dunque il loro significato?". E io: "No, signor mio".

5 And the angel who was speaking with me answered, and he said to me, “Do you not know what these are?” And I said, “No, my lord.”
6 Egli mi rispose: "Questa è la parola del Signore a Zorobabele: Non con la potenza né con la forza, ma con il mio spirito, dice il Signore degli eserciti!6 And he answered and spoke to me, saying: This is the word of the Lord to Zerubbabel, saying: Not by an army, nor by might, but in my spirit, says the Lord of hosts.
7 Chi sei tu, o grande monte? Davanti a Zorobabele diventa pianura! Egli estrarrà la pietra, quella del vertice, fra le acclamazioni: Quanto è bella!".
7 What are you, great mountain, in the sight of Zerubbabel? You are among the plains. And he will lead out the primary stone, and he will give equal grace to its grace.
8 Mi fu rivolta questa parola del Signore:8 And the word of the Lord came to me, saying:
9 "Le mani di Zorobabele hanno fondato questa casa: le sue mani la compiranno e voi saprete che il Signore degli eserciti mi ha inviato a voi.9 The hand of Zerubbabel has founded this house, and his hands will complete it. And you will know that the Lord of hosts has sent me to you.
10 Chi oserà disprezzare il giorno di così modesti inizi? Si gioirà vedendo il filo a piombo in mano a Zorobabele. Le sette lucerne rappresentano gli occhi del Signore che scrutano tutta la terra".10 For who has despised the little days? And they will rejoice and will see the silver and lead stone in the hand of Zerubbabel. These are the seven eyes of the Lord, which roam quickly through all the earth.
11 Quindi gli domandai: "Che significano quei due olivi a destra e a sinistra del candelabro?11 And I responded and said to him, “What are these two olive trees to the right of the candlestick, and to its left?”
12 E quelle due ciocche d'olivo che stillano oro dentro i due canaletti d'oro?".12 And I responded a second time and said to him, “What are the two olive branches, which are next to the two golden ridges, in which are the pouring spouts of gold?”
13 Mi rispose: "Non comprendi dunque il significato di queste cose?". E io: "No, signor mio".13 And he spoke to me, saying, “Do you not know what these are?” And I said, “No, my lord.”
14 "Questi, soggiunse, sono i due consacrati che assistono il dominatore di tutta la terra".14 And he said, “These are the two sons of oil, who attend before the Sovereign of all the earth.”