Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Osea 8


font
BIBBIA CEI 1974NEW AMERICAN BIBLE
1 Da' fiato alla tromba!Come un'aquila sulla casa del Signore...
perché hanno trasgredito la mia alleanza
e rigettato la mia legge.
1 A trumpet to your lips, You who watch over the house of the LORD! Since they have violated my covenant, and sinned against my law,
2 Essi gridano verso di me:
"Noi ti riconosciamo Dio d'Israele!".
2 While to me they cry out, "O, God of Israel, we know you!"
3 Ma Israele ha rigettato il bene:
il nemico lo perseguiterà.

3 The men of Israel have thrown away what is good; the enemy shall pursue them.
4 Hanno creato dei re
che io non ho designati;
hanno scelto capi
a mia insaputa.
Con il loro argento e il loro oro
si sono fatti idoli
ma per loro rovina.
4 They made kings, but not by my authority; they established princes, but without my approval. With their silver and gold they made idols for themselves, to their own destruction.
5 Ripudio il tuo vitello, o Samaria!
La mia ira divampa contro di loro;
fino a quando non si potranno purificare
5 Cast away your calf, O Samaria! my wrath is kindled against them; How long will they be unable to attain innocence in Israel?
6 i figli di Israele?
Esso è opera di un artigiano,
esso non è un dio:
sarà ridotto in frantumi
il vitello di Samaria.
6 The work of an artisan no god at all, Destined for the flames-- such is the calf of Samaria!
7 E poiché hanno seminato vento
raccoglieranno tempesta.
Il loro grano sarà senza spiga,
se germoglia non darà farina,
e se ne produce, la divoreranno gli stranieri.

7 When they sow the wind, they shall reap the whirlwind; The stalk of grain that forms no ear can yield no flour; Even if it could, strangers would swallow it.
8 Israele è stato inghiottito:
si trova ora in mezzo alle nazioni
come un vaso spregevole.
8 Israel is swallowed up; he is now among the nations a thing of no value.
9 Essi sono saliti fino ad Assur,
asino selvaggio, che si aggira solitario;
Èfraim si è acquistato degli amanti.
9 They went up to Assyria-- a wild ass off on its own-- Ephraim bargained for lovers.
10 Se ne acquistino pure fra le nazioni,
io li metterò insieme
e fra poco cesseranno
di eleggersi re e governanti.

10 Even though they bargain with the nations, I will now gather an army; King and princes shall shortly succumb under the burden.
11 Èfraim ha moltiplicato gli altari,
ma gli altari sono diventati per lui
un'occasione di peccato.
11 When Ephraim made many altars to expiate sin, his altars became occasions of sin.
12 Ho scritto numerose leggi per lui,
ma esse son considerate come una cosa straniera.
12 Though I write for him my many ordinances, they are considered as a stranger's.
13 Essi offrono sacrifici
e ne mangiano le carni,
ma il Signore non li gradisce;
si ricorderà della loro iniquità
e punirà i loro peccati:
dovranno tornare in Egitto.
13 Though they offer sacrifice, immolate flesh and eat it, the LORD is not pleased with them. He shall still remember their guilt and punish their sins; they shall return to Egypt.
14 Israele ha dimenticato il suo creatore,
si è costruito palazzi;
Giuda ha moltiplicato le sue fortezze.
Ma io manderò il fuoco sulle loro città
e divorerà le loro cittadelle.
14 Israel has forgotten his maker and built palaces. Judah, too, has fortified many cities, but I will send fire upon his cities, to devour their castles.