Knjiga o Jobu 5
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Ded zazivlji! Zar će ti se tko odazvat’? Kojem li se svecu misliš sad obratit’? | 1 - Chiama pur, se c'è chi ti risponda, e rivolgiti a qualcuno dei santi. |
2 Doista, budalu njegov bijes ubija, luđaka će sasvim skončat’ ljubomora. | 2 Però lo stolto lo uccide la rabbia e al dissennato dà morte l'invidia. |
3 Bezumnika vidjeh kako korijen pušta, al’ prokletstvo skoro na kuću mu pade. | 3 Io ben vidi lo stolto [quale albero] con sode radici, ma imputridì la sua prosperità ad un tratto. |
4 Njegovi su sinci daleko od spasa, njih nezaštićene na Vratima tlače. | 4 Lungi da salvezza finiranno i suoi figli, oppressi saranno sulla porta senza che alcun li salvi. |
5 Ljetinu njihovu pojedoše gladni, sam Bog ju je njima oteo iz usta, a žedni hlepe za njihovim dobrima. | 5 La sua mèsse la divorerà l'affamato, un armato rapirà via lui, gente assetata succhierà le sue ricchezze. |
6 Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit’ nevolja iz tla može nići sama, | 6 Non avviene nulla in terra senza cagione, e dal suolo non germoglia l'affanno: |
7 nego čovjek rađa muku i nevolju kao što let orlov teži u visinu. | 7 l'uomo nasce al travaglio, come l'uccello per il volo. |
8 Al’ ja bih se ipak Bogu utekao i pred njime stvar bih svoju razložio. | 8 Io quindi, [fossi in te], pregherei il Signore, e innanzi a Dio proporrei la mia causa: |
9 Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit’ ne mogu. | 9 egli opera cose grandi e imperscrutabili, cose mirabili che non hanno numero; |
10 On kišom rosi po svem licu zemljinu i vodu šalje da nam polja natapa. | 10 manda egli la pioggia sulla superficie della terraed irriga con le acque ogni cosa; |
11 Da bi ponižene visoko digao, da bi ojađene srećom obdario, | 11 egli mette in alto tutti gli umiliati, e gli afflitti eleva in salvezza; |
12 redom ruši ono što lukavci smisle, što god započeli, on im izjalovi. | 12 egli dissipa i pensieri dei maligni, sì che le lor mani non compiano ciò che cominciarono; |
13 On hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkarâ obraća u ništa. | 13 comprende egli i sapienti nella loro accortezza, e disperde il disegno dei malvagi: |
14 Posred bijela dana zapadnu u tamu, pipaju u podne kao usred noći. | 14 di giorno incappano essi nelle tenebre, e come di notte brancolano a mezzodì. |
15 On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha. | 15 Egli quindi salverà il misero dalla spada della lor bocca, e il poverello dalla mano del violento: |
16 Tako se pokaže nada nevoljniku, i nepravda mora zatvoriti usta. | 16 sì che v'abbia per l'infelice una speranza, e l'iniquità chiuda la sua bocca. |
17 Da, blago čovjeku koga Bog odbaci! Stoga ti ne prezri karanje Svesilnog! | 17 Beato l'uomo che da Dio è corretto: la riprensione del Signore tu dunque non spregiare! |
18 On ranjava, ali i ranu povija, udara i svojom zacjeljuje rukom. | 18 Poichè egli ferisce e pur medica, percuote e pur le sue mani guariscono. |
19 Iz šest će nevolja tebe izbaviti, ni u sedmoj zlo te dotaknuti neće. | 19 In sei angustie egli ti salverà, e nella settima non ti toccherà il male: |
20 U gladi, od smrti on će te spasiti, a u ratu, oštru će te otet’ maču. | 20 nella fame ti libererà dalla morte, e nella mischia dal poter della spada; |
21 Biču zla jezika uklonit će tebe, ispred otimača bez straha ćeš biti. | 21 dal flagello della lingua [calunniatrice] sarai celato, nè temerai della calamità se venga; |
22 Suši i studeni ti ćeš se smijati i od divljih zvijeri strahovati nećeš. | 22 della desolazione e carestia ti farai beffe, delle fiere della terra non avrai paura; |
23 Sklopit’ ti ćeš savez s kamenjem na njivi, zvjerad divlja s tobom u miru će biti. | 23 pur dalle pietre dei campi tu trarrai vantaggio, e le fiere della terra saranno in pace con te. |
24 U šatoru svome mir ćeš uživati, dom svoj kad pohodiš netaknut će stajat’. | 24 Proverai che la tua tenda gode di pace, e visitando la tua dimora non troverai mancanza. |
25 Koljeno ćeš svoje gledat’ gdje se množi i potomstvo gdje ti kao trava raste. | 25 Proverai pure che la tua prole s'accresce, e la tua progenie sarà come l'erba della terra. |
26 U grob ti ćeš leći kada budeš zreo, kao što se žito snosi kad dozori. | 26 Giungerai in decrepitezza alla tombacome racchiudesi la bica del grano a suo tempo. |
27 Sve motrismo ovo: istina je živa! zato sve za dobro svoje ti poslušaj.« | 27 Ecco, la cosa sta come abbiamo investigato; su ciò che hai ascoltato tu rifletti.» |