SCRUTATIO

Utorak, 4 Studeni 2025 - San Carlo Borromeo ( Letture di oggi)

Knjiga o Jobu 41


font
Biblija HrvatskiБиблия Синодальный перевод
1 Zalud je nadu u njega gojiti, na pogled njegov čovjek već pogiba.1 (40-20) Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его?
2 Junaka nema da njega razdraži,
tko će mu se u lice suprotstavit’?
2 (40-21) вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
3 Tko se sukobi s njim i živ ostade?
Pod nebesima tog čovjeka nema!
3 (40-22) будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
4 Prešutjet neću njegove udove,
ni silnu snagu, ni ljepotu stasa.
4 (40-23) сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в рабы?
5 Tko mu smije razodjenut’ odjeću,
tko li kroz dvostruk prodrijeti mu oklop?
5 (40-24) станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?
6 Tko će mu ralje rastvorit’ dvokrilne
kad strah vlada oko zubi njegovih?
6 (40-25) будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?
7 Hrbat mu je od ljuskavih štitova,
zapečaćenih pečatom kamenim.
7 (40-26) можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою?
8 Jedni uz druge tako se sljubiše
da među njima dah ne bi prošao.
8 (40-27) Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперед не будешь.
9 Tako su čvrsto slijepljeni zajedno:
priljubljeni, razdvojit’ se ne mogu.
9 (41-1) Надежда тщетна: не упадешь ли от одного взгляда его?
10 Kad kihne, svjetlost iz njega zapršti,
poput zorinih vjeđa oči su mu.
10 (41-2) Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицем?
11 Zublje plamsaju iz njegovih ralja,
iskre ognjene iz njih se prosiplju.
11 (41-3) Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом все Мое.
12 Iz nozdrva mu sukljaju dimovi
kao iz kotla što kipi na vatri.
12 (41-4) Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их.
13 Dah bi njegov zapalio ugljevlje,
jer mu iz ralja plamenovi suču.
13 (41-5) Кто может открыть верх одежды его, кто подойдет к двойным челюстям его?
14 U šiji leži sva snaga njegova,
a ispred njega užas se prostire.
14 (41-6) Кто может отворить двери лица его? круг зубов его--ужас;
15 Kad se ispravi, zastrepe valovi
i prema morskoj uzmiču pučini.
15 (41-7) крепкие щиты его--великолепие; они скреплены как бы твердою печатью;
16 Poput pećine srce mu je tvrdo,
poput mlinskoga kamena otporno.
16 (41-8) один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними;
17 Pregibi tusta mesa srasli su mu,
čvrsti su kao da su saliveni.
17 (41-9) один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
18 Zgodi li ga mač, od njeg se odbije,
tako i koplje, sulica i strijela.
18 (41-10) От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари;
19 Poput slame je za njega željezo,
mjed je k’o drvo iscrvotočeno.
19 (41-11) из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;
20 On ne uzmiče od strelice s lûka,
stijenje iz praćke na nj k’o pljeva pada.
20 (41-12) из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.
21 K’o slamčica je toljaga za njega,
koplju se smije kad zazviždi nad njim.
21 (41-13) Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.
22 Crepovlje oštro ima na trbuhu
i blato njime ore k’o drljačom.
22 (41-14) На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.
23 Pod njim vrtlog sav k’o lonac uskipi,
uspjeni more k’o pomast u kotlu.
23 (41-15) Мясистые части тела его сплочены между собою твердо, не дрогнут.
24 Za sobom svijetlu ostavlja on brazdu,
regbi, bijelo runo bezdan prekriva.
24 (41-16) Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.
25 Ništa slično na zemlji ne postoji
i niti je tko tako neustrašiv.
25 (41-17) Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.
26 I na najviše on s visoka gleda,
kralj je svakome, i najponosnijim.«
26 (41-18) Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы.
27 (41-19) Железо он считает за солому, медь--за гнилое дерево.
28 (41-20) Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.
29 (41-21) Булава считается у него за соломину; свисту дротика он смеется.
30 (41-22) Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.
31 (41-23) Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь;
32 (41-24) оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою.
33 (41-25) Нет на земле подобного ему; он сотворен бесстрашным;
34 (41-26) на все высокое смотрит смело; он царь над всеми сынами гордости.