Tehillim (תהילים) - Salmi 53
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | BIBLES DES PEUPLES |
|---|---|
| 1 לַמְנַצֵּחַ עַֽל־מָחֲלַת מַשְׂכִּיל לְדָוִֽד׃ | 1 Au maître de chant. Sur un ton plaintif. Méditation. De David. |
| 2 אָמַר נָבָל בְּלִבּוֹ אֵין אֱלֹהִיםהִֽשְׁחִיתוּ וְהִֽתְעִיבוּ עָוֶלאֵין עֹֽשֵׂה־טֽוֹב׃ | 2 L’insensé a décidé: “Il n’y a pas de Dieu”. C’est la corruption, c’est l’immoralité: pas un qui fasse le bien. |
| 3 אֱֽלֹהִים מִשָּׁמַיִם הִשְׁקִיף עַֽל־בְּנֵי־אָדָםלִרְאוֹת הֲיֵשׁ מַשְׂכִּילדֹּרֵשׁ אֶת־אֱלֹהִֽים׃ | 3 Dieu se penche du haut des cieux sur cette race d’Adam. Il cherche du regard un homme qui vaille, quelqu’un qui recherche Dieu. |
| 4 כֻּלּוֹ סָג יַחְדָּו נֶאֱלָחוּאֵין עֹֽשֵׂה־טוֹבאֵין גַּם־אֶחָֽד׃ | 4 Mais tous se sont dévoyés, également pervertis, pas un qui fasse le bien, pas même un seul. |
| 5 הֲלֹא יָדְעוּ פֹּעֲלֵי אָוֶןאֹכְלֵי עַמִּי אָכְלוּ לֶחֶםאֱלֹהִים לֹא קָרָֽאוּ׃ | 5 Ils ne pensent donc pas, ces gens qui font le mal et qui dévorent mon peuple: c’est là leur pain, ils ne prient jamais Dieu. |
| 6 שָׁם ׀ פָּחֲדוּ פַחַד לֹא־הָיָה פָחַדכִּֽי־אֱלֹהִים פִּזַּר עַצְמוֹת חֹנָךְהֱבִשֹׁתָה כִּֽי־אֱלֹהִים מְאָסָֽם׃ | 6 Mais les voici frappés d’effroi, sans raison, Dieu soudain disperse les os du renégat. Dieu les a rejetés, c’est pourquoi ils restent couverts de honte. |
| 7 מִי יִתֵּן מִצִּיּוֹן יְשֻׁעוֹת יִשְׂרָאֵלבְּשׁוּב אֱלֹהִים שְׁבוּת עַמּוֹיָגֵל יַעֲקֹב יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵֽל׃ | 7 Quand donc brillera en Sion le salut d’Israël? Quand Dieu ramènera son peuple, ce sera la joie en Jacob, Israël sera comblé. |