1 Ne sois pas jaloux de ton épouse bien-aimée et ne lui donne pas l'idée de te faire du mal. | 1 Non esser geloso della donna del tuo seno, perch'ella non rivolga a tuo danno il cattivo insegnamento [che le dai]. |
2 Ne te livre pas entre les mains d'une femme, de peur qu'elle ne prenne de l'ascendant sur toi. | 2 Non abbandonare in balia della donna l'anima tua, si ch'ella s'imponga alla tua forza, e tu resti svergognato. |
3 Ne va pas au-devant d'une prostituée: tu pourrais tomber dans ses pièges. | 3 Non gettar gli occhi su una donna pubblica, chè tu non abbia a cader ne' suoi lacci. |
4 Ne fréquente pas une chanteuse: tu te ferais prendre à ses artifices. | 4 Non frequentar la ballerina, nè le dare ascolto, per non restar preso dalle sue arti. |
5 N'arrête pas ton regard sur une jeune fille, de crainte d'être puni avec elle. | 5 Non riguardare una vergine, perchè tu non abbia a sdrucciolare a cagion della sua avvenenza. |
6 Ne te livre pas aux mains des prostituées: tu y perdrais ton patrimoine. | 6 Non abbandonare alle sgualdrine l'anima tua, per non perder te stesso e il tuo patrimonio. |
7 Ne promène pas ton regard dans les rues de la ville et ne rôde pas dans les coins déserts. | 7 Non guardar qua e là per le vie della città, nè andar vagando per le sue piazze. |
8 Détourne ton regard d'une jolie femme et ne l'arrête pas sur une beauté étrangère. Beaucoupont été égarés par la beauté d'une femme et l'amour s'y enflamme comme un feu. | 8 Ritrai lo sguardo dalla donna elegante, e non contemplare una bellezza straniera. |
9 Près d'une femme mariée garde-toi bien de t'asseoir et de t'attabler pour des beuveries, decrainte que ton coeur ne succombe à ses charmes et que dans ta passion tu ne glisses à ta perte. | 9 Per la bellezza d'una donna molti si perderono, e a cagion d'essa l'amore s'accende come fuoco. |
10 N'abandonne pas un vieil ami, le nouveau venu ne le vaudra pas. Vin nouveau, aminouveau, laisse-le vieillir, tu le boiras avec délices. | 10 Ogni donna che fa la bagascia, sarà calpestata come sterco per via. |
11 N'envie pas le succès du pécheur, tu ne sais comment cela finira. | 11 Molti, presi d'ammirazione per la beltà di donna straniera, diventarono reprobi: la sua conversazione invero brucia come fuoco. |
12 Ne te félicite pas de la réussite des impies, souviens-toi qu'ici-bas ils ne resteront pasimpunis. | 12 Con la donna altrui non ti sedere affatto, nè adagiarti con lei a mensa, |
13 Tiens-toi éloigné de l'homme qui est capable de tuer et tu n'auras aucune crainte de la mort.Si tu l'approches surveille-le bien, il pourrait t'ôter la vie. Sache bien que tu es entouré de pièges et que tumarches sur les remparts. | 13 non gareggiar con essa nel vino; perchè il tuo cuore non si volga a lei, e per la tua passione tu non cada in rovina. |
14 Autant que tu le peux fréquente ton prochain et prends conseil des sages. | 14 Non abbandonare un vecchio amico, perchè il nuovo non sarà pari ad esso. |
15 Pour ta conversation recherche les hommes intelligents et que tous tes entretiens portent surla loi du Très-Haut. | 15 Un vino nuovo è l'amico nuovo; quando sarà invecchiato, lo berrai con delizia. |
16 Que les justes soient tes commensaux et que ta fierté soit dans la crainte du Seigneur. | 16 Non invidiare la gloria e le ricchezze del peccatore, perchè non sai quale sarà la sua catastrofe. |
17 Un ouvrage fait de main d'ouvrier mérite louange, mais le chef du peuple, lui, doit êtrehabile dans le discours. | 17 Non compiacerti della violenza degli ingiusti; ricorda che l'empio non piacerà sino alla tomba. |
18 Le beau parleur est redouté dans la ville et le bavard est détesté. | 18 Sta' lontano da chi ha potere d'uccidere, e non sarai in ansietà per timore di morte. |
| 19 E se l'avvicini, guarda di non commetter qualche fallo, chè non t'abbia a toglier la vita. |
| 20 Sappi che la morte è prossima, perchè cammini in mezzo a lacci, e sulle armi di gente dolente passeggisi |
| 21 Per quanto puoi, sta' in guardia verso il tuo prossimo, e tratta con i savi e i prudenti. |
| 22 Persone dabbene siano i tuoi commensali, e nel timore del Signore stia il tuo vanto. |
| 23 Il pensiero di Dio sia nell'animo tuo, e ogni tuo discorso [si aggiri] sui comandamenti dell'Altissimo. |
| 24 Dall'abilità degli artisti han lode le opere e dalla sapienza del suo discorso il capo del popolo, e dall'assennatezza la parola de' vecchi. |
| 25 Terribile nella sua città è l'uomo linguacciuto, e chi è temerario nel parlare sarà odiato. |