Livre des Psaumes 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Dieu des vengeances, Yahvé, Dieu des vengeances, parais! | 1 אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע |
2 Lève-toi, juge de la terre, retourne aux orgueilleux leur salaire! | 2 הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים |
3 Jusques à quand les impies, Yahvé, jusques à quand les impies triomphant? | 3 עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו |
4 Ils déblatèrent, ils ont le verbe haut, ils se rengorgent, tous les malfaisants. | 4 יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און |
5 Et ton peuple, Yahvé, qu'ils écrasent, et ton héritage qu'ils oppriment, | 5 עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו |
6 la veuve et l'étranger, ils les égorgent, et l'orphelin, ils l'assassinent! | 6 אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו |
7 Et ils disent: "Yahvé ne voit pas, le Dieu de Jacob ne prend pas garde." | 7 ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב |
8 Prenez garde, stupides entre tous! insensés, quand aurez-vous l'intelligence? | 8 בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו |
9 Lui qui planta l'oreille n'entendrait pas? S'il a façonné l'oeil, il ne verrait pas? | 9 הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט |
10 Lui qui reprend les peuples ne punirait pas? Lui qui enseigne à l'homme le savoir, | 10 היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת |
11 Yahvé sait les pensées de l'homme et qu'elles sont du vent. | 11 יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל |
12 Heureux l'homme que tu reprends, Yahvé, et que tu enseignes par ta loi, | 12 אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו |
13 pour lui donner le repos aux mauvais jours, tant que se creuse une fosse pour l'impie. | 13 להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת |
14 Car Yahvé ne délaisse point son peuple, son héritage, point ne l'abandonne; | 14 כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב |
15 le jugement revient vers la justice, tous les coeurs droits lui font cortège. | 15 כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב |
16 Qui se lève pour moi contre les méchants, qui siège pour moi contre les malfaisants? | 16 מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און |
17 Si Yahvé ne me venait en aide, bientôt mon âme habiterait le silence. | 17 לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי |
18 Quand je dis: "Mon pied chancelle", ton amour, Yahvé, me soutient; | 18 אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני |
19 dans l'excès des soucis qui m'envahissent, tes consolations délectent mon âme. | 19 ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי |
20 Es-tu l'allié d'un tribunal de perdition, érigeant en loi le désordre? | 20 היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק |
21 On s'attaque à la vie du juste, et le sang innocent, on le condamne. | 21 יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו |
22 Mais Yahvé est pour moi une citadelle, et mon Dieu, le rocher de mon refuge; | 22 ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי |
23 il retourne contre eux leur méfait et pour leur malice il les fait taire, il les fait taire, Yahvé notreDieu! | 23 וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו |