Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 4


font
JERUSALEMGREEK BIBLE
1 Du maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume de David.
1 Εις τον πρωτον μουσικον, επι Νεγινωθ. Ψαλμος του Δαβιδ.>> Οταν επικαλωμαι, εισακουε μου Θεε της δικαιοσυνης μου? εν στενοχωρια με επλατυνας? ελεησον με και εισακουσον της προσευχης μου.
2 Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice, dans l'angoisse tu m'as mis au large: pitié pour moi,écoute ma prière!
2 Υιοι ανθρωπων, εως ποτε μετατρεπετε την δοξαν μου εις καταισχυνην, αγαπατε ματαιοτητα και ζητειτε ψευδος; Διαψαλμα.
3 Fils d'homme, jusqu'où s'alourdiront vos coeurs, pourquoi ce goût du rien, cette course à l'illusion?
3 Αλλα μαθετε οτι εξελεξεν ο Κυριος τον οσιον αυτου? ο Κυριος θελει ακουσει, οταν κραζω προς αυτον.
4 Sachez-le, pour son ami Yahvé fait merveille, Yahvé écoute quand je crie vers lui.
4 Οργιζεσθε και μη αμαρτανετε? λαλειτε εν ταις καρδιαις υμων επι της κλινης υμων και ησυχαζετε. Διαψαλμα.
5 Frémissez et ne péchez plus, parlez en votre coeur, sur votre couche faites silence.
5 Θυσιασατε θυσιας δικαιοσυνης και ελπισατε επι τον Κυριον.
6 Offrez des sacrifices de justice et soyez sûrs de Yahvé.
6 Πολλοι λεγουσι, Τις θελει δειξει εις ημας το αγαθον; Υψωσον εφ' ημας το φως του προσωπου σου, Κυριε.
7 Beaucoup disent: "Qui nous fera voir le bonheur?" Fais lever sur nous la lumière de ta face. Yahvé,
7 Εδωκας μεγαλητεραν ευφροσυνην εις την καρδιαν μου, παρ' οσην απολαμβανουσιν αυτοι, οταν πληθυνηται ο σιτος αυτων και ο οινος αυτων.
8 tu as mis en mon coeur plus de joie qu'aux jours ou leur froment, leur vin nouveau débordent.
8 Εν ειρηνη θελω και πλαγιασει και κοιμηθη? διοτι συ μονος, Κυριε, με κατοικιζεις εν ασφαλεια.
9 En paix, tout aussitôt, je me couche et je dors: c'est toi, Yahvé, qui m'établis à part, en sûreté.