SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 32


font
JERUSALEMSacra Bibbia Garofalo
1 De David. Poème. Heureux qui est absous de son péché, acquitté de sa faute!
1 Di David. Salmo. Felice quegli cui è rimessa la colpa, coperto il peccato!
2 Heureux l'homme à qui Yahvé ne compte pas son tort, et dont l'esprit est sans fraude!
2 Felice l’uomo cui non imputa Jahvè delitto né c’è nel suo spirito frode!
3 Je me taisais, et mes os se consumaient à rugir tout le jour;
3 Invero ammutolii, si consunsero le mie ossa, mentre ruggivo da mattina a sera.
4 la nuit, le jour, ta main pesait sur moi; mon coeur était changé en un chaume au plein feu de l'été.
4 Invero giorno e notte pesava su di me la tua mano. Si alterò il mio vigore nei calori dell’estate.
5 Ma faute, je te l'ai fait connaître, je n'ai point caché mon tort; j'ai dit: J'irai à Yahvé. Confesser monpéché. Et toi, tu as absous mon tort, pardonné ma faute.
5 Dissi: «Confesseròle mie tragressioni a Jahvè». Il mio peccato confesso a te e la mia colpa non nascosi. E tu perdonasti la colpa del mio peccato.
6 Aussi chacun des tiens te prie à l'heure de l'angoisse. Que viennent à déborder les grandes eaux,elles ne peuvent l'atteindre.
6 Perciò pregherà ogni fedele a te. Al tempo dell’uscita del freddo, nell’irrompere d’acque stragrandi, a lui non giungeranno.
7 Tu es pour moi un refuge, de l'angoisse tu me gardes, de chants de délivrance tu m'entoures.
7 Tu sei ricetto per me, dall’angustia mi guardi, dei giubili di salvezza mi attorni.
8 Je t'instruirai, je t'apprendrai la route à suivre, les yeux sur toi, je serai ton conseil.
8 Ti ammonirò e ti mostrerò la via che devi percorrere, volgerò su di te il mio occhio.
9 Ne sois pas comme le cheval ou le mulet qui ne comprend ni la rêne ni le frein: qu'on s'avance pourle dompter, rien à faire pour qu'il s'approche de toi!
9 Non esser come cavallo o mulo che non vuole saperne di morso e cavezza; accostato per mettergli il freno, ricalcitra.
10 Nombreux sont les tourments pour l'impie; qui se fie en Yahvé, la grâce l'entoure.
10 Molti sono i dolori dell’empio ma chi si affida a Jahvè di grazia lo attornia.
11 Réjouissez-vous en Yahvé, exultez, les justes, jubilez, tous les coeurs droits.
11 Allietatevi in Jahvè e gioite; e giubilate voi tutti, retti di cuore!