Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 32


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 De David. Poème. Heureux qui est absous de son péché, acquitté de sa faute!
1 Maszkíl Dávidtól. Boldog, akinek gonoszsága bocsánatot nyert, és akiknek bűne el van takarva.
2 Heureux l'homme à qui Yahvé ne compte pas son tort, et dont l'esprit est sans fraude!
2 Boldog az, akinek az Úr nem tudja be vétkét, s akinek lelkében nincsen csalárdság.
3 Je me taisais, et mes os se consumaient à rugir tout le jour;
3 Amíg hallgattam, csontjaim megöregedtek, s egész nap jajgattam.
4 la nuit, le jour, ta main pesait sur moi; mon coeur était changé en un chaume au plein feu de l'été.
4 Mert éjjel-nappal rám nehezedett kezed, ellankadt erőm, mint a nyár hevében.
5 Ma faute, je te l'ai fait connaître, je n'ai point caché mon tort; j'ai dit: J'irai à Yahvé. Confesser monpéché. Et toi, tu as absous mon tort, pardonné ma faute.
5 Megvallottam előtted bűnömet, gonoszságomat el nem rejtettem. Elhatároztam: »Megvallom magam ellen hűtlenségemet az Úrnak.« És te vétkem gonoszságát megbocsátottad.
6 Aussi chacun des tiens te prie à l'heure de l'angoisse. Que viennent à déborder les grandes eaux,elles ne peuvent l'atteindre.
6 Hozzád fohászkodjon tehát minden szent alkalmas időben, akkor áradjanak bár a vizek, el nem érik őket.
7 Tu es pour moi un refuge, de l'angoisse tu me gardes, de chants de délivrance tu m'entoures.
7 Te vagy menedékem, megőrzöl a veszedelemtől; Körülveszel a szabadulás örömével.
8 Je t'instruirai, je t'apprendrai la route à suivre, les yeux sur toi, je serai ton conseil.
8 Értelmet adok neked és megtanítlak az útra, amelyen járnod kell; Rajtad tartom szemem.
9 Ne sois pas comme le cheval ou le mulet qui ne comprend ni la rêne ni le frein: qu'on s'avance pourle dompter, rien à faire pour qu'il s'approche de toi!
9 Ne legyetek értelmetlenek, mint a ló és az öszvér: amelyeknek fékkel és zablával kell szorítani az állát, másként nem közelednek hozzád.
10 Nombreux sont les tourments pour l'impie; qui se fie en Yahvé, la grâce l'entoure.
10 Sok csapás éri a bűnöst, ám az Úrban remélőt irgalom övezi.
11 Réjouissez-vous en Yahvé, exultez, les justes, jubilez, tous les coeurs droits.
11 Örvendjetek az Úrban és vigadjatok, igazak, ujjongjatok mindnyájan egyenes szívűek!