Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 147


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Alleluia! Louez Yahvé -- il est bon de chanter, notre Dieu -- douce est la louange.
1 הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה
2 Bâtisseur de Jérusalem, Yahvé! il rassemble les déportés d'Israël,
2 בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס
3 lui qui guérit les coeurs brisés et qui bande leurs blessures;
3 הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם
4 qui compte le nombre des étoiles, et il appelle chacune par son nom.
4 מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא
5 Il est grand, notre Seigneur, tout-puissant, à son intelligence point de mesure.
5 גדול אדונינו ורב כח לתבונתו אין מספר
6 Yahvé soutient les humbles, jusqu'à terre il abaisse les impies.
6 מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי ארץ
7 Entonnez pour Yahvé l'action de grâces, jouez pour notre Dieu sur la harpe:
7 ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור
8 lui qui drape les cieux de nuées, qui prépare la pluie à la terre, qui fait germer l'herbe sur les montset les plantes au service de l'homme,
8 המכסה שמים בעבים המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר
9 qui dispense au bétail sa pâture, aux petits du corbeau qui crient.
9 נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו
10 Ni la vigueur du cheval ne lui agrée, ni le jarret de l'homme ne lui plaît;
10 לא בגבורת הסוס יחפץ לא בשוקי האיש ירצה
11 Yahvé se plaît en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent son amour.
11 רוצה יהוה את יראיו את המיחלים לחסדו
12 Fête Yahvé, Jérusalem, loue ton Dieu, ô Sion!
12 שבחי ירושלם את יהוה הללי אלהיך ציון
13 Il renforça les barres de tes portes, il a chez toi béni tes enfants;
13 כי חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך
14 il assure ton sol dans la paix, de la graisse du froment te rassasie.
14 השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך
15 Il envoie son verbe sur terre, rapide court sa parole;
15 השלח אמרתו ארץ עד מהרה ירוץ דברו
16 il dispense la neige comme laine, répand le givre comme cendre.
16 הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר
17 Il jette sa glace par morceaux: à sa froidure, qui peut tenir?
17 משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד
18 Il envoie sa parole et fait fondre, il souffle son vent, les eaux coulent.
18 ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו מים
19 Il révèle à Jacob sa parole, ses lois et jugements à Israël;
19 מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל
20 pas un peuple qu'il ait ainsi traité, pas un qui ait connu ses jugements.
20 לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה