Livre des Psaumes 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Alleluia! Louez Yahvé -- il est bon de chanter, notre Dieu -- douce est la louange. | 1 ¡Aleluya! ¡Qué bueno es cantar a nuestro Dios, qué agradable y merecida es su alabanza! |
2 Bâtisseur de Jérusalem, Yahvé! il rassemble les déportés d'Israël, | 2 El Señor reconstruye a Jerusalén y congrega a los dispersos de Israel; |
3 lui qui guérit les coeurs brisés et qui bande leurs blessures; | 3 sana a los que están afligidos y les venda las heridas. |
4 qui compte le nombre des étoiles, et il appelle chacune par son nom. | 4 El cuenta el número de las estrellas y llama a cada una por su nombre: |
5 Il est grand, notre Seigneur, tout-puissant, à son intelligence point de mesure. | 5 nuestro Señor es grande y poderoso, su inteligencia no tiene medida. |
6 Yahvé soutient les humbles, jusqu'à terre il abaisse les impies. | 6 El Señor eleva a los oprimidos y humilla a los malvados hasta el polvo. |
7 Entonnez pour Yahvé l'action de grâces, jouez pour notre Dieu sur la harpe: | 7 Respondan al Señor dándole gracias, toquen la cítara para nuestro Dios. |
8 lui qui drape les cieux de nuées, qui prépare la pluie à la terre, qui fait germer l'herbe sur les montset les plantes au service de l'homme, | 8 El cubre el cielo de nubes y provee de lluvia a la tierra; hace brotar la hierba en las montañas y las plantas para provecho del hombre; |
9 qui dispense au bétail sa pâture, aux petits du corbeau qui crient. | 9 dispensa su alimento al ganado, y a los pichones de cuervo que claman a él. |
10 Ni la vigueur du cheval ne lui agrée, ni le jarret de l'homme ne lui plaît; | 10 No le agrada el vigor de los caballos ni valora los músculos del hombre: |
11 Yahvé se plaît en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent son amour. | 11 el Señor ama a los que lo temen y a los que esperan en su misericordia. |
12 Fête Yahvé, Jérusalem, loue ton Dieu, ô Sion! | 12 ¡Glorifica al Señor, Jerusalén, alaba a tu Dios, Sión! |
13 Il renforça les barres de tes portes, il a chez toi béni tes enfants; | 13 El reforzó los cerrojos de tus puertas y bendijo a tus hijos dentro de ti; |
14 il assure ton sol dans la paix, de la graisse du froment te rassasie. | 14 él asegura la paz en tus fronteras y te sacia con lo mejor del trigo. |
15 Il envoie son verbe sur terre, rapide court sa parole; | 15 Envía su mensaje a la tierra, su palabra corre velozmente; |
16 il dispense la neige comme laine, répand le givre comme cendre. | 16 reparte la nieve como lana y esparce la escarcha como ceniza. |
17 Il jette sa glace par morceaux: à sa froidure, qui peut tenir? | 17 El arroja su hielo como migas, y las aguas se congelan por el frío; |
18 Il envoie sa parole et fait fondre, il souffle son vent, les eaux coulent. | 18 da una orden y se derriten, hace soplar su viento y corren las aguas. |
19 Il révèle à Jacob sa parole, ses lois et jugements à Israël; | 19 Revela su palabra a Jacob, sus preceptos y mandatos a Israel: |
20 pas un peuple qu'il ait ainsi traité, pas un qui ait connu ses jugements. | 20 a ningún otro pueblo trató así ni le dio a conocer sus mandamientos. ¡Aleluya! |