Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Tito 2


font
BIBLIANEW JERUSALEM
1 Mas tú enseña lo que es conforme a la sana doctrina;1 It is for you, then, to preach the behaviour which goes with healthy doctrine.
2 que los ancianos sean sobrios, dignos, sensatos, sanos en la fe, en la caridad, en la paciencia, en el sufrimiento;2 Older men should be reserved, dignified, moderate, sound in faith and love and perseverance.
3 que las ancianas asimismo sean en su porte cual conviene a los santos: no calumniadoras ni esclavas de mucho vino, maestras del bien,3 Similarly, older women should behave as befits religious people, with no scandal-mongering and noaddiction to wine -- they must be the teachers of right behaviour
4 para que enseñen a las jóvenes a ser amantes de sus maridos y de sus hijos,4 and show younger women how they should love their husbands and love their children,
5 a ser sensatas, castas, hacendosas, bondadosas, sumisas a sus maridos, para que no sea injuriada la Palabra de Dios.5 how they must be sensible and chaste, and how to work in their homes, and be gentle, and obey theirhusbands, so that the message of God is not disgraced.
6 Exhorta igualmente a los jóvenes para que sean sensatos en todo.6 Similarly, urge younger men to be moderate in everything that they do,
7 Muéstrate dechado de buenas obras: pureza de doctrina, dignidad,7 and you yourself set an example of good works, by sincerity and earnestness, when you are teaching,and by a message sound and irreproachable
8 palabra sana, intachable, para que el adversario se avergüence, no teniendo nada malo que decir de nosotros.8 so that any opponent will be at a loss, with no accusation to make against us.
9 Que los esclavos estén sometidos en todo a sus dueños, sean complacientes y no les contradigan;9 Slaves must be obedient to their masters in everything, and do what is wanted without argument;
10 que no les defrauden, antes bien muestren una fidelidad perfecta para honrar en todo la doctrina de Dios nuestro Salvador.10 and there must be no pilfering -- they must show complete honesty at al times, so that they are in everyway a credit to the teaching of God our Saviour.
11 Porque se ha manifestado la gracia salvadora de Dios a todos los hombres,11 You see, God's grace has been revealed to save the whole human race;
12 que nos enseña a que, renunciando a la impiedad y a las pasiones mundanas, vivamos con sensatez, justicia y piedad en el siglo presente,12 it has taught us that we should give up everything contrary to true religion and all our worldly passions;we must be self-restrained and live upright and religious lives in this present world,
13 aguardando la feliz esperanza y la Manifestación de la gloria del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo;13 waiting in hope for the blessing which will come with the appearing of the glory of our great God andSaviour Christ Jesus.
14 el cual se entregó por nosotros a fin de rescatarnos de toda iniquidad y purificar para sí un pueblo que fuese suyo, fervoroso en buenas obras.14 He offered himself for us in order to ransom us from al our faults and to purify a people to be his veryown and eager to do good.
15 Así has de enseñar, exhortar y reprender con toda autoridad. Que nadie te desprecie.15 This is what you must say, encouraging or arguing with ful authority; no one should despise you.