Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Tito 2


font
BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Mas tú enseña lo que es conforme a la sana doctrina;1 Donc tu leur diras comment mettre en pratique la saine doctrine.
2 que los ancianos sean sobrios, dignos, sensatos, sanos en la fe, en la caridad, en la paciencia, en el sufrimiento;2 Les hommes plus âgés devront être sobres, dignes, modérés. Que leur foi soit solide, de même que leur charité et leur endurance.
3 que las ancianas asimismo sean en su porte cual conviene a los santos: no calumniadoras ni esclavas de mucho vino, maestras del bien,3 Que les femmes d’âge mûr, de même, aient une conduite digne de saintes personnes: ni médisantes, ni esclaves de l’alcool. Qu’elles soient de bon conseil;
4 para que enseñen a las jóvenes a ser amantes de sus maridos y de sus hijos,4 ainsi elles apprendront aux plus jeunes à bien faire, à être équilibrées, à aimer leur mari et leurs enfants,
5 a ser sensatas, castas, hacendosas, bondadosas, sumisas a sus maridos, para que no sea injuriada la Palabra de Dios.5 à être prudentes, saintes, actives dans leurs foyers, bonnes, soumises à leurs maris. De cette façon personne ne pourra critiquer la parole de Dieu.
6 Exhorta igualmente a los jóvenes para que sean sensatos en todo.6 Invite de même les jeunes à se montrer sérieux
7 Muéstrate dechado de buenas obras: pureza de doctrina, dignidad,7 dans tous les domaines. Tu seras pour eux un exemple quand ils verront ta bonne conduite, ton enseignement désintéressé, ta droiture,
8 palabra sana, intachable, para que el adversario se avergüence, no teniendo nada malo que decir de nosotros.8 ta parole rigoureuse et inattaquable. De cette façon les gens d’en face n’auront rien à nous reprocher et se sentiront plutôt honteux.
9 Que los esclavos estén sometidos en todo a sus dueños, sean complacientes y no les contradigan;9 Les esclaves obéiront à leurs maîtres et chercheront à leur plaire en tout au lieu de les contredire.
10 que no les defrauden, antes bien muestren una fidelidad perfecta para honrar en todo la doctrina de Dios nuestro Salvador.10 Pas de petits vols; au contraire ils montreront une honnêteté de tous les moments et ainsi, ils feront estimer la doctrine de Dieu, notre Sauveur.
11 Porque se ha manifestado la gracia salvadora de Dios a todos los hombres,11 Car le Dieu Sauveur vient de manifester son don à toute l’humanité.
12 que nos enseña a que, renunciando a la impiedad y a las pasiones mundanas, vivamos con sensatez, justicia y piedad en el siglo presente,12 Il nous enseigne à rejeter la vie sans Dieu et les désirs propres de ce monde, et à mener dans le temps présent une vie de sobriété, de justice et de sainteté.
13 aguardando la feliz esperanza y la Manifestación de la gloria del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo;13 C’est ainsi que nous devons attendre ce que nous espérons, la manifestation en gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus Christ.
14 el cual se entregó por nosotros a fin de rescatarnos de toda iniquidad y purificar para sí un pueblo que fuese suyo, fervoroso en buenas obras.14 En donnant pour nous sa propre vie, il voulait nous racheter de toutes fautes, et purifier ceux qui devenaient son peuple, un peuple entièrement donné au bien.
15 Así has de enseñar, exhortar y reprender con toda autoridad. Que nadie te desprecie.15 Voilà ce que tu diras et prêcheras, avec insistance et avec autorité. Que personne ne se moque de toi.