Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Efesios 4


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Os exhorto, pues, yo, preso por el Señor, a que viváis de una manera digna de la vocación con que habéis sido llamados,1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
2 con toda humildad, mansedumbre y paciencia, soportándoos unos a otros por amor,2 With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
3 poniendo empeño en conservar la unidad del Espíritu con el vínculo de la paz.3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
4 Un solo Cuerpo y un solo Espíritu, como una es la esperanza a que habéis sido llamados.4 There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
5 Un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo,5 One Lord, one faith, one baptism,
6 un solo Dios y Padre de todos, que está sobre todos, por todos y en todos.6 One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
7 A cada uno de nosotros le ha sido concedido el favor divino a la medida de los dones de Cristo.7 But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
8 Por eso dice: Subiendo a la altura, llevó cautivos y dio dones a los hombres.8 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
9 ¿Qué quiere decir «subió» sino que también bajó a las regiones inferiores de la tierra?9 (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
10 Este que bajó es el mismo que subió por encima de todos los cielos, para llenarlo todo.10 He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
11 El mismo «dio» a unos el ser apóstoles; a otros, profetas; a otros, evangelizadores; a otros, pastores y maestros,11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
12 para el recto ordenamiento de los santos en orden a las funciones del ministerio, para edificación del Cuerpo de Cristo,12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
13 hasta que llegemos todos a la unidad de la fe y del conocimiento pleno del Hijo de Dios, al estado de hombre perfecto, a la madurez de la plenitud de Cristo.13 Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
14 Para que no seamos ya niños, llevados a la deriva y zarandeados por cualquier viento de doctrina, a merced de la malicia humana y de la astucia que conduce engañosamente al error,14 That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
15 antes bien, siendo sinceros en el amor, crezcamos en todo hasta Aquel que es la Cabeza, Cristo,15 But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:
16 de quien todo el Cuerpo recibe trabazón y cohesión por medio de toda clase de junturas que llevan la nutrición según la actividad propia de cada una de las partes, realizando así el crecimiento del cuerpo para su edificación en el amor.16 From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
17 Os digo, pues, esto y os conjuro en el Señor, que no viváis ya como viven los gentiles, según la vaciedad de su mente,17 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
18 sumergido su pensamiento en las tinieblas y excluidos de la vida de Dios por la ignorancia que hay en ellos, por la dureza de su cabeza18 Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
19 los cuales, habiendo perdido el sentido moral, se entregaron al libertinaje, hasta practicar con desenfreno toda suerte de impurezas.19 Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
20 Pero no es éste el Cristo que vosotros habéis aprendido,20 But ye have not so learned Christ;
21 si es que habéis oído hablar de él y en él habéis sido enseñados conforme a la verdad de Jesús21 If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
22 a despojaros, en cuanto a vuestra vida anterior, del hombre viejo que se corrompe siguiendo la seducción de las concupiscencias,22 That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
23 a renovar el espíritu de vuestra mente,23 And be renewed in the spirit of your mind;
24 y a revestiros del Hombre Nuevo, creado según Dios, en la justicia y santidad de la verdad.24 And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
25 Por tanto, desechando la mentira, hablad con verdad cada cual con su prójimo, pues somos miembros los unos de los otros.25 Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
26 Si os airáis, no pequéis; no se ponga el sol mientras estéis airados,26 Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
27 ni deis ocasión al Diablo.27 Neither give place to the devil.
28 El que robaba, que ya no robe, sino que trabaje con sus manos, haciendo algo útil para que pueda hacer partícipe al que se halle en necesidad.28 Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
29 No salga de vuestra boca palabra dañosa, sino la que sea conveniente para edificar según la necesidad y hacer el bien a los que os escuchen.29 Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
30 No entristezcáis al Espíritu Santo de Dios, con el que fuisteis sellados para el día de la redención.30 And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
31 Toda acritud, ira, cólera, gritos, maledicencia y cualquier clase de maldad, desaparezca de entre vosotros.31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
32 Sed más bien buenos entre vosotros, entrañables, perdonándoos mutuamente como os perdonó Dios en Cristo.32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.