1 Estas son las personas de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellas que había deportado a Babilonia Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad. | 1 Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité et de l'exil, ceux que Nabuchodonosor, roide Babylone, avait déportés à Babylone; ils retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. |
2 Vinieron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvay, Rejum, Baaná. Lista de los hombres del pueblo de Israel: | 2 Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraya, Réélaya, Nahamani, Mordokaï, Bilshân,Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Liste des hommes du peuple d'Israël: |
3 los hijos de Parós: 2.172; | 3 les fils de Paréosh: 2.172; |
4 los hijos de Sefatías: 372; | 4 les fils de Shephatya: 372; |
5 los hijos de Araj: 775; | 5 les fils d'Arah: 775; |
6 los hijos de Pajat Moab, por parte de los hijos de Josué y de Joab: 2.812; | 6 les fils de Pahat-Moab, c'est-à-dire les fils de Josué et de Yoab: 2.812; |
7 los hijos de Elam: 1.254; | 7 les fils de Elam: 1.254; |
8 los hijos de Zattú: 945; | 8 les fils de Zattu: 945; |
9 los hijos de Zakkay: 760; | 9 les fils de Zakkaï: 760; |
10 los hijos de Baní: 642; | 10 les fils de Bani: 642; |
11 los hijos de Bebay: 623; | 11 les fils de Bébaï: 623; |
12 los hijos de Azgad: 1.222; | 12 les fils de Azgad: 1.222; |
13 los hijos de Adonicam: 666; | 13 les fils d'Adoniqam: 666; |
14 los hijos de Bigvay: 2.056; | 14 les fils de Bigvaï: 2.056; |
15 los hijos de Adín: 454; | 15 les fils de Adîn: 454; |
16 los hijos de Ater, de Ezequías: 98; | 16 les fils d'Ater, c'est-à-dire de Yehizqiyya: 98; |
17 los hijos de Besay: 323; | 17 les fils de Béçaï: 323; |
18 los hijos de Yorá: 112; | 18 les fils de Yora: 112; |
19 los hijos de Jasum: 223; | 19 les fils de Hashum: 223; |
20 los hijos de Guibbar: 95; | 20 les fils de Gibbar: 95; |
21 los hombres de Belén: 123; | 21 les fils de Bethléem: 123; |
22 los hombres de Netofá: 56; | 22 les hommes de Netopha: 56; |
23 los hombres de Anatot: 128; | 23 les hommes d'Anatot: 128; |
24 los hombres de Azmávet: 42; | 24 les fils de Azmavèt: 42; |
25 los hombres de Quiryat Yearim, Kefirá y Beerot: 743; | 25 les fils de Qiryat-Yéarim, Kephira et Béérot: 743; |
26 los hombres de Ramá y Gueba: 621; | 26 les fils de Rama et Géba: 621; |
27 los hombres de Mikmás: 122; | 27 les hommes de Mikmas: 122; |
28 los hombres de Betel y de Ay: 223; | 28 les hommes de Béthel et de Aï: 223; |
29 los hijos de Nebo: 52; | 29 les fils de Nebo: 52; |
30 los hijos de Magbís: 156, | 30 les fils de Magbish: 156; |
31 los hijos del otro Elam: 1.254; | 31 les fils d'un autre Elam: 1.254; |
32 los hijos de Jarim: 320; | 32 les fils de Harim: 320; |
33 los hombres de Lod, Jadid y Onó: 725; | 33 les fils de Lod, Hadid et Ono: 725; |
34 los hombres de Jericó: 345; | 34 les fils de Jéricho: 345; |
35 los hombres de Senaá: 3.630. | 35 les fils de Senaa: 3.630. |
36 Sacerdotes: los hijos de Yedaías, de la casa de Josué: 973; | 36 Les prêtres: les fils de Yedaya, c'est-à-dire la maison de Josué: 973; |
37 los hijos de Immer: 1.052; | 37 les fils d'Immer: 1.052; |
38 los hijos de Pasjur: 1.247; | 38 les fils de Pashehur: 1.247; |
39 los hijos de Jarim: 1.017. | 39 les fils de Harim: 1.017. |
40 Levitas: los hijos de Josué, y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74. | 40 Les lévites: les fils de Josué, et Qadmiel, des fils de Hodavya: 74. |
41 Cantores: los hijos de Asaf: 128. | 41 Les chantres: les fils d'Asaph: 128. |
42 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Aqcub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobay: en total 139. | 42 Les fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmôn, les fils de Aqqub, les filsde Hatita, les fils de Shobaï: en tout 139. |
43 Donados: los hijos de Sijá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabbaot, | 43 Les "donnés": les fils de Ciha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaot, |
44 los hijos de Querós, los hijos de Siahá, los hijos de Padón, | 44 les fils de Qéros, les fils de Sia, les fils de Padôn, |
45 los hijos de Lebaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Aqcub, | 45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Aqqub, |
46 los hijos de Jagab, los hijos de Salmay, los hijos de Janán, | 46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanân, |
47 los hijos de Guiddel, los hijos de Gajar, los hijos de Reaías, | 47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaya, |
48 los hijos de Resín, los hijos de Necodá, los hijos de Gazzam, | 48 les fils de Reçîn, les fils de Neqoda, les fils de Gazzam, |
49 los hijos de Uzzá, los hijos de Paséaj, los hijos de Besay, | 49 les fils de Uzza, les fils de Paséah, les fils de Bésaï, |
50 los hijos de Asná, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefusitas, | 50 les fils d'Asna, les fils des Méûnites, les fils des Nephusites, |
51 los hijos de Baqbuq, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur, | 51 les fils de Baqbuq, les fils de Haqupha, les fils de Harhur, |
52 los hijos de Baslut, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá, | 52 les fils de Baçlut, les fils de Mehida, les fils de Harsha, |
53 los hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Témaj, | 53 les fils de Barqos, les fils de Sisra, les fils de Témah, |
54 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá. | 54 les fils de Neçiah, les fils de Hatipha. |
55 Hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotay, los hijos de Has Soféret, los hijos de Perudá, | 55 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Has-Sophérèt, les fils de Peruda, |
56 los hijos de Yaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guiddel, | 56 les fils de Yaala, les fils de Darqôn, les fils de Giddel, |
57 los hijos de Sefatías, los hijos de Jattil, los hijos de Pokéret Hassebáyim, los hijos de Amí. | 57 les fils de Shephatya, les fils de Hattil, les fils de Pokérèt-ha-Cebayim, les fils de Ami. |
58 Total de los donados y de los hijos de los siervos de Salomón: 392. | 58 Total des "donnés" et des fils des esclaves de Salomon: 392. |
59 Y estos son los que venían de Tel Mélaj, Tel Jarsá, Kerub, Addán e Immer, y que no pudieron probar si su familia y su familia y su estirpe eran de origen israelita: | 59 Quant aux suivants, qui venaient de Tel-Mélah, Tel-Harsha, Kerub, Addân et Immer, ils ne purentfaire connaître si leur famille et leur race étaient d'origine israélite: |
60 los hijos de Delaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 652. | 60 les fils de Delaya, les fils de Tobiyya, les fils de Neqoda: 652. |
61 Y entre los sacerdotes: los hijos de Jobayías, los hijos de Haqcós, los hijos de Barzillay - el cual se había casado con una de las hijas de Barzillay el gaaladita, cuyo nombre adoptó -. | 61 Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobayya, les fils d'Haqqoç, les fils de Barzillaï -- celui-ciavait pris pour femme l'une des filles de Barzillaï, le Galaadite, dont il adopta le nom. |
62 Estos investigaron en su registro genealógico, pero no figuraban, por lo cual se les excluyó del sacerdocio como ilegítimos, | 62 Ceux-là recherchèrent leurs registres généalogiques mais ne les trouvèrent pas: on les écarta doncdu sacerdoce comme impurs |
63 y el Gobernador les prohibió comer de las cosas sacratísimas hasta que no se presentara un sacerdote para el Urim y el Tummim. | 63 et Son Excellence leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pourl'Urim et le Tummim. |
64 La asamblea ascendía a 42.360 personnas, | 64 L'assemblée tout entière se montait à 42.360 individus, |
65 sin contar sus siervos y siervas en número de 7.337. Tenían también 200 cantores y cantoras. | 65 sans compter leurs esclaves et leurs servantes au nombre de 7.337. Ils avaient aussi 200 chanteurs etchanteuses. |
66 Tenían 736 caballos, 245 mulos, | 66 Leurs chevaux étaient au nombre de 736, leurs mulets au nombre de 245, |
67 435 camellos y 6.720 asnos. | 67 leurs chameaux au nombre de 435 et leurs ânes au nombre de 6.720. |
68 Algunos de los cabezas de familia, al llegar a la Casa de Yahveh en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias para la Casa de Dios, para que fuese reedificada en su mismo emplazamiento. | 68 Un certain nombre de chefs de famille, en arrivant au Temple de Yahvé qui est à Jérusalem, firentdes offrandes de dévotion pour le Temple de Dieu, afin qu'on le rétablît en son site. |
69 Según sus posibilidades, entregaron al tesoro de la obra 61.000 dracmas de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas sacerdotales. | 69 Selon leurs possibilités, ils versèrent au trésor du culte 61.000 drachmes d'or, 5.000 mines d'argentet cent tuniques sacerdotales. |
70 Los sacerdotes, los levitas y parte del pueblo se establecieron en Jerusalén; los cantores, los porteros y los donados, en sus ciudades respectivas. Todo Israel estaba, pues, en sus ciudades. | 70 Prêtres, lévites et une partie du peuple s'installèrent à Jérusalem; chantres, portiers et "donnés" dansleurs villes, et tous les autres Israélites dans leurs villes. |