Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

1 Crónicas 2


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví y Judá, Isacar y Zabulón,1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, José y Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Hijos de Judá: Er, Onán y Selá; los tres le nacieron de Bat Súa la cananea. Er, primogénito de Judá, era malo a los ojos de Yahveh, que le quitó la vida.3 The sons of Judah were: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua, a Canaanite woman. But Judah's first-born, Er, was wicked in the sight of the LORD, so he killed him.
4 Tamar, nuera de Judá, le dio a luz a Peres y Zéraj. Todos los hijos de Judá fueron cinco.4 Judah's daughter-in-law Tamar bore him Perez and Zerah, so that he had five sons in all.
5 Hijos de Peres: Jesrón y Jamul.5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 Hijos de Zéraj: Zimrí, Etán, Hemán, Kalkol y Dardá, en total cinco.6 The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda--five in all.
7 Hijos de Karmí: Akar, que perturbó a Israel por haber violado el anatema.7 The sons of Zimri: Carmi. The sons of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban.
8 Hijos de Etán: Azarías.8 The sons of Ethan: Azariah.
9 Hijos de que le nacieron a Jesrón: Yerajmeel, Ram y Kelubay.9 The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
10 Ram engendró a Aminadab, Aminadab engendró a Najsón, príncipe de los hijos de Judá.10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a prince of the Judahites.
11 Najsón engendró a Salmá, y Salmá engendró a Booz.11 Nahshon became the father of Salmah. Salmah became the father of Boaz.
12 Booz engendró a Obed y Obed engendró a Jesé.12 Boaz became the father of Obed. Obed became the father of Jesse.
13 Jesé engendró a su primogénito Eliab; Abinadab, el segundo; Simá, el tercero;13 Jesse became the father of Eliab, his first-born, of Abinadab, the second son, Shimea, the third,
14 Netanel, el cuarto; Radday, el quinto;14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,
15 Osem, el sexto; David, el séptimo.15 Ozem, the sixth, and David, the seventh.
16 Hermanas suyas fueron Sarvia y Abigaíl. Hijos de Sarvia: Abisay, Joab y Asahel, tres.16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons: Abishai, Joab, and Asahel.
17 Abigaíl dio a luz a Amasá, el padre de Amasá fue Yéter el ismaelita.17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb, hijo de Jesrón, engendró a Yeriot, de su mujer Azubá. Estos son sus hijos: Yéser, Sobab y Ardón.18 By his wife Azubah, Caleb, son of Hezron, became the father of a daughter, Jerioth. Her sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Murió Azubá y Caleb tomó por mujer a Efratá, de la que tuvo a Jur.19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Jur engendró a Urí, y Urí engendró a Besalel.20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Después se unió Jesrón a la hija de Makir, padre de Galaad. Tenía él sesenta años cuando la tomó por mujer; y le dijo a luz a Segub.21 Then Hezron had relations with the daughter of Machir, the father of Gilead, having married her when he was sixty years old. She bore him Segub.
22 Segub engendró a Yaír, que poseyó veintitrés ciudades en el país de Galaad.22 Segub became the father of Jair, who possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Los guesuritas y los arameos les tomaron las aldeas de Yaír, Quenat y sus aduares: sesenta ciudades. Todo esto pertenece a los hijos de Makir, padre de Galaad.23 Geshur and Aram took from them the villages of Jair, that is, Kenath and its towns, sixty cities in all, which had belonged to the sons of Machir, the father of Gilead.
24 Después de morir Jesrón, Caleb se unió a Efratá, mujer de su padre Jesrón, la cual le dio a luz a Asjur, padre de Técoa.24 After the death of Hezron, Caleb had relations with Ephrathah, the widow of his father Hezron, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Los hijos de Yerajmeel, primogénito de Jesrón, fueron: Ram, el primogénito, y Buná, Orén, Osem y Ajías.25 The sons of Jerahmeel, the first-born of Hezron, were Ram, the first-born, then Bunah, Oren, and Ozem, his brothers.
26 Yerajmeel tuvo otra mujer cuyo nombre era Atará, que fue madre de Onam.26 Jerahmeel also had another wife, Atarah by name, who was the mother of Onam.
27 Los hijos de Ram, primogénito de Yerajmeel, fueron: Maás, Yamín y Equer.27 The sons of Ram, the first-born of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Y los hijos de Onam fueron Sammay y Yadá; los hijos de Sammay, Nadab y Abisur.28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 La mujer de Abisur se llamaba Abihayil, que le dio a luz a Ajbán y Molid.29 Abishur's wife, who was named Abihail, bore him Ahban and Molid.
30 Los hijos de Nadab fueron Séled y Efraím; Séled murió sin hijos.30 The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.
31 Hijo de Efraím fue Yisí; hijo de Yisí, Sesán; hijo de Sesán, Ajlay.31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 Hijos de Yadá, hermano de Sammay, fueron Yéter y Jonatán; Yéter murió sin hijos.32 The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without sons.
33 Hijos de Jonatán: Pélet y Zazá. Estos fueron los descendientes de Yerajmeel.33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sesán no tuvo hijos, sino hijas; tenía Sesán un siervo egipcio que se llamaba Yarjá.34 Sheshan, who had no sons, only daughters, had an Egyptian slave named Jarha.
35 Y dio Sesán una hija suya a su siervo Yarjá por esposa, la cual le engendró a Attay,35 Sheshan gave his daughter in marriage to his slave Jarha, and she bore him Attai.
36 Attay engendró a Natán, Natán engendró a Zabad,36 Attai became the father of Nathan. Nathan became the father of Zabad.
37 Zabad engendró a Eflal, Eflal engendró a Obed,37 Zabad became the father of Ephlal. Ephlal became the father of Obed.
38 Obed engendró a Jehú, Jehú engendró a Azarías,38 Obed became the father of Jehu. Jehu became the father of Azariah.
39 Azarías engendró a Jeles, Jeles engendró a Elasá,39 Azariah became the father of Helez. Helez became the father of Eleasah.
40 Elasá engendró a Sismay, Sismay engendró a Sallum,40 Eleasah became the father of Sismai. Sismai became the father of Shallum.
41 Sallum engendró a Yecamías, Yecamías engendró a Elisamá.41 Shallum became the father of Jekamiah. Jekamiah became the father of Elishama.
42 Hijos de Caleb, hermano de Yerajmeel: Mesá, su primogénito, que fue padre de Zif; tuvo por hijo a Maresá, padre de Hebrón.42 The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel: (Mesha) his first-born, who was the father of Ziph. Then the sons of Mareshah, who was the father of Hebron.
43 Hijos de Hebrón: Coré, Tappúaj, Réquem y Sema.43 The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Sema engendró a Rájam, padre de Yorqueam; Réquem engendró a Sammay.44 Shema became the father of Raham, who was the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
45 Hijo de Sammay fue Maón, y Maón fue padre de Bet Sur.45 The son of Shammai: Maon, who was the father of Beth-zur.
46 Efá, concubina de Caleb, dio a luz a Jarán, Mosá y Gazez; Jarán engendró a Gazez.46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
47 Hijos de Yahday: Reguem, Jotam, Guesán, Pélet, Efá y Sáaf.47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Maaká, concubina de Caleb, dio a luz a Séber y Tirjaná.48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 Engendró también a Sáaf, padre de Madmanná, y a Sevá, padre de Makdená y padre de Guibeá. Hija de Caleb fue Aksá.49 She also bore Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Achsah was Caleb's daughter.
50 Estos fueron los hijos de Caleb. Hijos de Jur, primogénito de Efratá: Sobal, padre de Quiryat Yearim;50 These were descendants of Caleb, sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath-jearim,
51 Salmá, padre de Belén; Járef, padre de Bet Gáder.51 Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Bethgader.
52 Sobal, padre de Quiryat Yearim, tuvo por hijos a Haroé, es decir, la mitad de los manajatitas52 The sons of Shobal, the father of Kiriath-jearim, were Reaiah, half the Manahathites,
53 y las familias de Quiryat Yearim; los yitríes, los putíes, los sumatíes y los misraíes. De ellos salieron los soratíes y los de Estaol.53 and the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these the people of Zorah and the Eshtaolites derived.
54 Hijos de Salmá: Belén y los netofatíes, Atrot Bet Joab, la otra mitad de los manajatitas, los soríes54 The descendants of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-Joab, half the Manahathites, and the Zorites.
55 y las familias de los sofríes que habitaban en Yabés, los tiratíes, los simatíes, los sukatíes. Estos son kineos, descendientes de Jamat, padre de la casa de Rebak.55 The clans of the Sopherim dwelling in Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. They were the Kenites, who came from Hammath of the ancestor of the Rechabites.