Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Génesis 11


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 Todo el mundo era de un mismo lenguaje e idénticas palabras.1 Toda a terra tinha uma só língua, e servia-se das mesmas palavras.
2 Al desplazarse la humanidad desde oriente, hallaron una vega en el país de Senaar y allí se establecieron.2 Alguns homens, partindo para o oriente, encontraram na terra de Senaar uma planície onde se estabeleceram.
3 Entonces se dijeron el uno al otro: «Ea, vamos a fabricar ladrillos y a cocerlos al fuego.» Así el ladrillo les servía de piedra y el betún de argamasa.3 E disseram uns aos outros: "Vamos, façamos tijolos e cozamo-los no fogo." Serviram-se de tijolos em vez de pedras, e de betume em lugar de argamassa.
4 Después dijeron: «Ea, vamos a edificarnos una ciudad y una torre con la cúspide en los cielos, y hagámonos famosos, por si nos desperdigamos por toda la haz de la tierra.»4 Depois disseram: "Vamos, façamos para nós uma cidade e uma torre cujo cimo atinja os céus. Tornemos assim célebre o nosso nome, para que não sejamos dispersos pela face de toda a terra."
5 Bajó Yahveh a ver la ciudad y la torre que habían edificado los humanos,5 Mas o senhor desceu para ver a cidade e a torre que construíram os filhos dos homens.
6 y dijo Yahveh: «He aquí que todos son un solo pueblo con un mismo lenguaje, y este es el comienzo de su obra. Ahora nada de cuanto se propongan les será imposible.6 "Eis que são um só povo, disse ele, e falam uma só língua: se começam assim, nada futuramente os impedirá de executarem todos os seus empreendimentos.
7 Ea, pues, bajemos, y una vez allí confundamos su lenguaje, de modo que no entienda cada cual el de su prójimo.»7 Vamos: desçamos para lhes confundir a linguagem, de sorte que já não se compreendam um ao outro."
8 Y desde aquel punto los desperdigó Yahveh por toda la haz de la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.8 Foi dali que o Senhor os dispersou daquele lugar pela face de toda a terra, e cessaram a construção da cidade.
9 Por eso se la llamó Babel; porque allí embrolló Yahveh el lenguaje de todo el mundo, y desde allí los desperdigó Yahveh por toda la haz de la tierra.9 Por isso deram-lhe o nome de Babel, porque ali o Senhor confundiu a linguagem de todos os habitantes da terra, e dali os dispersou sobre a face de toda a terra.
10 Estos son los descendientes de Sem: Sem tenía cien años cuando engendró a Arpaksad, dos años después del diluvio.10 Eis a descendência de Sem: Sem, com a idade de cem anos, gerou Arfaxad, dois anos depois do dilúvio.
11 Vivió Sem, después de engendrar a Arpaksad, quinientos años, y engendró hijos e hijas.11 Depois do Nascimento de Arfaxad, Sem viveu ainda quinhentos anos, e gerou filhos e filhas.
12 Arpaksad era de 35 años de edad cuando engendró a Sélaj.12 Arfaxad, com a idade de trinta e cinco anos, gerou Salé.
13 Y vivió Arpaksad, después de engendrar a Sélaj, 403 años, y engendró hijos e hijas.13 Após o nascimento de Salé, Arfaxad viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
14 Era Sélaj de treinta años cuando engendró a Héber.14 Salé, com a idade de trinta anos, gerou Heber.
15 Y vivió Sélaj, después de engendrar a Héber, 403 años, y engendró hijos e hijas.15 Após o nascimento de Heber, Salé viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
16 Era Héber de 34 años cuando engendró a Péleg.16 Heber, com a idade de trinta e quatro anos, gerou Faleg.
17 Y vivió Héber después de engendrar a Péleg 430 años, y engendró hijos e hijas.17 Após o nascimento de Faleg, Heber viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
18 Era Péleg de treinta años cuando engendró a Reú.18 Faleg, com a idade de trinta anos, gerou Reu.
19 Y vivió Péleg, después de engendrar a Reú, 209 años, y engendró hijos e hijas.19 Após o nascimento de Reu, Faleg viveu ainda duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas.
20 Era Reú de 32 años cuando engendró a Serug.20 Reu, com a idade de trinta e dois anos, gerou Sarug.
21 Y vivió Reú después de engendrar a Serug, 207 años, y engendró hijos e hijas.21 Após o nascimento de Sarug, Reu viveu ainda duzentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
22 Era Serug de treinta años cuando engendró a Najor.22 Sarug, com a idade de trinta anos, gerou Nacor.
23 Y vivió Serug, después de engendrar a Najor, doscientos años, y engendró hijos e hijas.23 Após o nascimento de Nacor, Sarug viveu ainda duzentos anos, e gerou filhos e filhas.
24 Era Najor de veintinueve años cuando engendró a Téraj.24 Nacor, com a idade de vinte e nove anos, gerou Taré.
25 Y vivió Najor, después de engendrar a Téraj, 119 años, y engendró hijos e hijas.25 Após o nascimento de Taré, Nacor viveu ainda cento e dezenove anos, e gerou filhos e filhas.
26 Era Téraj de setenta años cuando engendró a Abram, a Najor y a Harán.26 Taré, com a idade de setenta anos, gerou Abrão, Nacor e Arão.
27 Estos, son los descendientes de Téraj: Téraj engendró a Abram, a Najor y a Harán. Harán engendró a Lot.27 Eis a descendência de Taré: Taré gerou Abrão, Nacor e Arão.
28 Harán murió en vida de su padre Téraj, en su país natal, Ur de los caldeos.28 Arão gerou Lot. Arão morreu em presença de Taré, seu pai, em Ur da Caldéia, sua terra natal.
29 Abram y Najor se casaron. La mujer de Abram se llamaba Saray, y la mujer de Najor, Milká, hija de Harán, el padre de Milká y de Jiská.29 Abrão e Nacor casaram-se: a mulher de Abrão chamava-se Sarai, e a de Nacor, Melca, filha de Arão, pai de Melca e de Jesca.
30 Saray era estéril, sin hijos.30 Sarai era estéril, e não tinha filhos.
31 Téraj tomó a su hijo Abram, a su nieto Lot, el hijo de Harán, y a su nuera Saray, la mujer de su hijo Abram, y salieron juntos de Ur de los caldeos, para dirigirse a Canaán. Llegados a Jarán, se establecieron allí.31 Taré tomou seu filho Abrão, seu neto Lot, filho de Arão, e Sarai, sua nora, mulher de Abrão, seu filho, e partiu com eles de Ur da Caldéia, indo para a terra de Canaã. Chegados a Harã, estabeleceram-se ali.
32 Fueron los días de Téraj 205 años, y murió en Jarán.32 Todo o tempo da vida de Taré foi de duzentos e cinco anos; e morreu em Harã.