1 فاجاب ايوب وقال | 1 - Ma Giobbe rispose e disse: |
2 اليوم ايضا شكواي تمرد. ضربتي اثقل من تنهدي. | 2 «Anche adesso è d'amarezza il mio discorso, e la mano che mi colpisce s'è aggravata sul mio gemito. |
3 من يعطيني ان اجده فآتي الى كرسيه. | 3 Oh! se io sapessi come ritrar Lui, e giungere fino al suo soglio! |
4 احسن الدعوى امامه واملأ فمي حججا. | 4 Disporrei avanti a Lui la mia causa, e riempirei la mia bocca di querele; |
5 فاعرف الاقوال التي بها يجيبني وافهم ما يقوله لي. | 5 saprei le parole ch'egli mi risponderebbecapirei ciò che mi direbbe. |
6 أبكثرة قوة يخاصمني. كلا. ولكنه كان ينتبه اليّ. | 6 Vorrei solo che con molta possanza non discutesse meco, nè con la grandezza della sua maestà m'opprimesse, |
7 هنالك كان يحاجه المستقيم وكنت انجو الى الابد من قاضيّ. | 7 che usasse equità a mio riguardo, e la mia causa sarebbe vincitrice. |
8 هانذا اذهب شرقا فليس هو هناك وغربا فلا اشعر به | 8 Se io vado verso oriente, egli non compare, se verso occidente, non lo scorgo: |
9 شمالا حيث عمله فلا انظره. يتعطف الجنوب فلا اراه | 9 se verso sinistra, che farò? non lo raggiungo, se mi volgo a destra, non lo vedo. |
10 لانه يعرف طريقي. اذا جربني اخرج كالذهب. | 10 Eppur egli conosce la mia condotta, mi ha saggiato come oro che passa al fuoco. |
11 بخطواته استمسكت رجلي حفظت طريقه ولم أحد. | 11 All'orme di lui s'attenne il mio piede, la sua vita ho seguìto senza declinarne; |
12 من وصية شفتيه لم ابرح. اكثر من فريضتي ذخرت كلام فيه. | 12 dai comandi delle sue labbra non mi dilungai, nel mio seno nascosi le parole della sua bocca. |
13 اما هو فوحده فمن يردّه. ونفسه تشتهي فيفعل. | 13 Poichè egli è solo, e nessuno può impedire il suo progetto, e l'anima sua fa tutto ciò che vuole. |
14 لانه يتمم المفروض عليّ وكثير مثل هذه عنده. | 14 Quand'egli avrà compiuto la sua volontà a mio riguardo, anche molte altre cose simiglianti egli ha pronte. |
15 من اجل ذلك ارتاع قدامه. اتأمل فارتعب منه. | 15 E per questo della sua presenza io pavento, e riflettendo su lui sono assalito da timore. |
16 لان الله قد اضعف قلبي والقدير روّعني. | 16 Dio ha reso flaccido il mio cuore, e l'Onnipotente mi ha conturbato; |
17 لاني لم أقطع قبل الظلام ومن وجهي لم يغط الدجى | 17 io invero non perisco per le imminenti tenebre, nè dalla caligine è ricoperto il mio volto. |