1 Thessalonians 5
12345
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 About times and dates, brothers, there is no need to write to you | 1 Az időről és az óráról azonban, testvérek, szükségtelen írnom nektek. |
2 for you are wel aware in any case that the Day of the Lord is going to come like a thief in the night. | 2 Hiszen magatok is igen jól tudjátok, hogy az Úr napja úgy jön el, mint éjjel a tolvaj. |
3 It is when people are saying, 'How quiet and peaceful it is' that sudden destruction fal s on them, assuddenly as labour pains come on a pregnant woman; and there is no escape. | 3 Amikor azt mondják: »Békesség és biztonság«, éppen akkor szakad rájuk hirtelen a veszedelem, mint a várandós asszonyra a fájdalom, és nem menekülnek meg. |
4 But you, brothers, do not live in the dark, that the Day should take you unawares like a thief. | 4 De ti, testvérek, nem vagytok sötétségben, hogy az a nap tolvaj módjára lepjen meg titeket. |
5 No, you are al children of light and children of the day: we do not belong to the night or to darkness, | 5 Mindnyájan a világosság fiai és a nappal fiai vagytok. Nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé. |
6 so we should not go on sleeping, as everyone else does, but stay wide awake and sober. | 6 Ne is aludjunk tehát, mint a többiek, hanem legyünk éberek és józanok! |
7 Night is the time for sleepers to sleep and night the time for drunkards to be drunk, | 7 Az alvók éjjel alszanak, a részegek éjjel részegednek le. |
8 but we belong to the day and we should be sober; let us put on faith and love for a breastplate, and thehope of salvation for a helmet. | 8 Mi azonban, akik a nappaléi vagyunk, legyünk józanok, és öltsük fel a hit és szeretet páncélját, sisak gyanánt pedig az üdvösség reményét . |
9 God destined us not for his retribution, but to win salvation through our Lord Jesus Christ, | 9 Mert Isten nem haragra rendelt, hanem arra, hogy elnyerjük az üdvösséget a mi Urunk, Jézus Krisztus által, |
10 who died for us so that, awake or asleep, we should stil live united to him. | 10 aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár alszunk, ővele éljünk. |
11 So give encouragement to each other, and keep strengthening one another, as you do already. | 11 Vigasztaljátok tehát egymást, és legyetek egymás épülésére, mint ahogy meg is teszitek. |
12 We appeal to you, my brothers, to be considerate to those who work so hard among you as yourleaders in the Lord and those who admonish you. | 12 Kérünk ezenkívül titeket, testvérek, hogy becsüljétek meg azokat, akik fáradoznak közöttetek, akik elöljáróitok az Úrban, és intenek titeket. |
13 Have the greatest respect and affection for them because of their work. Be at peace amongyourselves. | 13 Munkájukért legyetek irántuk különösen nagy szeretettel! Éljetek békességben egymással! |
14 We urge you, brothers, to admonish those who are undisciplined, encourage the apprehensive,support the weak and be patient with everyone. | 14 Kérünk továbbá titeket, testvérek, feddjétek meg a nyughatatlanokat, bátorítsátok a félénk szívűeket, gyámolítsátok a gyengéket, legyetek türelmesek mindenki iránt! |
15 Make sure that people do not try to repay evil for evil; always aim at what is best for each other and foreveryone. | 15 Vigyázzatok, hogy senki rosszért rosszal ne fizessen, hanem mindenkor szolgáljátok egymás és mindenki javát! |
16 Always be joyful; | 16 Mindig örüljetek! |
17 pray constantly; | 17 Szüntelenül imádkozzatok! |
18 and for al things give thanks; this is the wil of God for you in Christ Jesus. | 18 Mindenért adjatok hálát, mert ezt várja Isten mindnyájatoktól Krisztus Jézusban. |
19 Do not stifle the Spirit | 19 A Lelket ki ne oltsátok! |
20 or despise the gift of prophecy with contempt; | 20 A prófétai beszédet meg ne vessétek! |
21 test everything and hold on to what is good | 21 Mindent vizsgáljatok meg; ami jó, azt tartsátok meg! |
22 and shun every form of evil. | 22 Mindenfajta rossztól óvakodjatok! |
23 May the God of peace make you perfect and holy; and may your spirit, life and body be keptblameless for the coming of our Lord Jesus Christ. | 23 A békesség Istene szenteljen meg titeket mindenben, és egész lelki valótok, mind a lelketek, mind a testetek maradjon feddhetetlen Urunk, Jézus Krisztus eljövetelére. |
24 He who has cal ed you is trustworthy and wil carry it out. | 24 Aki hív titeket, hűséges, tehát meg is valósítja. |
25 Pray for us, my brothers. | 25 Testvérek, imádkozzatok értünk is. |
26 Greet al the brothers with a holy kiss. | 26 Köszöntsetek minden testvért szent csókkal. |
27 My orders, in the Lord's name, are that this letter is to be read to al the brothers. | 27 Parancsolom az Úr nevében, hogy ezt a levelet olvassák fel az összes testvérnek. |
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.2Th 1:1 Paul, Silvanus and Timothy, to the Church in Thessalonica which is in God our Father and the LordJesus Christ | 28 Urunk, Jézus Krisztus kegyelme legyen veletek! Ámen. |