Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Mark 15


font
NEW JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 First thing in the morning, the chief priests, together with the elders and scribes and the rest of theSanhedrin, had their plan ready. They had Jesus bound and took him away and handed him over to Pilate.1 וישכימו ראשי הכהנים עם הזקנים והסופרים וכל הסנהדרין בבקר ויתיעצו ויאסרו את ישוע ויוליכהו משם וימסרהו אל פילטוס
2 Pilate put to him this question, 'Are you the king of the Jews?' He replied, 'It is you who say it.'2 וישאל אותו פילטוס האתה מלך היהודים ויען ויאמר אליו אתה אמרת
3 And the chief priests brought many accusations against him.3 וראשי הכהנים הרבו לשטנו
4 Pilate questioned him again, 'Have you no reply at al ? See how many accusations they are bringingagainst you!'4 ויוסף פילטוס וישאלהו לאמר האינך משיב דבר ראה כמה הם מעידים בך
5 But, to Pilate's surprise, Jesus made no further reply.5 וישוע לא השיב עוד אף דבר אחד ויתמה פילטוס
6 At festival time Pilate used to release a prisoner for them, any one they asked for.6 ובכל חג היה דרכו לפטר להם אסיר אחד את אשר יבקשו
7 Now a man called Barabbas was then in prison with the rebels who had committed murder during theuprising.7 ויהי איש הנקרא בשם בר אבא אסור עם המורדים אשר רצחו רצח בעת המרד
8 When the crowd went up and began to ask Pilate the customary favour,8 וישא ההמון את קולו ויחלו לבקש שיעשה להם כפעם בפעם
9 Pilate answered them, 'Do you want me to release for you the king of the Jews?'9 ויען אתם פילטוס ויאמר התחפצו כי אפטר לכם את מלך היהודים
10 For he realised it was out of jealousy that the chief priests had handed Jesus over.10 כי ידע אשר רק מקנאה מסרוהו ראשי הכהנים
11 The chief priests, however, had incited the crowd to demand that he should release Barabbas forthem instead.11 וראשי הכהנים הסיתו את ההמון לבלתי פטר להם כי אם בר אבא
12 Then Pilate spoke again, 'But in that case, what am I to do with the man you call king of the Jews?'12 ויסף פילטוס ויען ויאמר להם ומה אפוא חפצתם ואעשה לאשר אתם קראים מלך היהודים
13 They shouted back, 'Crucify him!'13 ויוסיפו לצעק הצלב אותו
14 Pilate asked them, 'What harm has he done?' But they shouted al the louder, 'Crucify him!'14 ויאמר אליהם פילטוס מה אפוא עשה רעה והם הרבו עוד לצעק הצלב אותו
15 So Pilate, anxious to placate the crowd, released Barabbas for them and, after having Jesusscourged, he handed him over to be crucified.15 ויואל פילטוס לעשות כרצון העם ויפטר להם את בר אבא ואת ישוע הכה בשוטים וימסר אותו להצלב
16 The soldiers led him away to the inner part of the palace, that is, the Praetorium, and cal ed thewhole cohort together.16 ויוליכהו אנשי הצלב אל החצר הפנימית הוא בית המשפט ויזעיקו את כל הגדוד
17 They dressed him up in purple, twisted some thorns into a crown and put it on him.17 וילבישהו ארגמן וישרגו עטרת קצים ויעטרהו
18 And they began saluting him, 'Hail, king of the Jews!'18 ויחלו לברכו לאמר שלום לך מלך היהודים
19 They struck his head with a reed and spat on him; and they went down on their knees to do himhomage.19 ויכו על ראשו בקנה וירקו בו ויכרעו על ברכיהם וישתחוו לו
20 And when they had finished making fun of him, they took off the purple and dressed him in his ownclothes. They led him out to crucify him.20 ואחרי התלוצצם בו הפשיטו אותו את הארגמן וילבישהו את בגדיו ויוציאהו לצלב אותו
21 They enlisted a passer-by, Simon of Cyrene, father of Alexander and Rufus, who was coming in fromthe country, to carry his cross.21 ויאנסו איש עבר אחד הבא מן השדה ושמו שמעון הקוריני אבי אלכסנדרוס ורופוס לשאת את צלבו
22 They brought Jesus to the place cal ed Golgotha, which means the place of the skul .22 ויביאהו אל מקום גלגלתא הוא מקום הגלגלת
23 They offered him wine mixed with myrrh, but he refused it.23 ויתנו לו יין מזוג במר והוא לא קבל
24 Then they crucified him, and shared out his clothing, casting lots to decide what each should get.24 ויהי כאשר צלבו אותו ויחלקו בגדיו להם בהפילם עליהם גורל מה יקח איש איש
25 It was the third hour when they crucified him.25 ותהי השעה השלישית ויצלבהו
26 The inscription giving the charge against him read, 'The King of the Jews'.26 ומכתב דבר אשמתו כתוב למעלה מלך היהודים
27 And they crucified two bandits with him, one on his right and one on his left.27 ויצלבו אתו שני פריצים אחד לימינו ואחד לשמאלו
28 28 וימלא הכתוב האמר ואת פשעים נמנה
29 The passers-by jeered at him; they shook their heads and said, 'Aha! So you would destroy theTemple and rebuild it in three days!29 והעברים גדפו אותו ויניעו ראשם לאמר האח אתה ההורס את ההיכל ובונה אותו בשלשת ימים
30 Then save yourself; come down from the cross!'30 הושע את עצמך ורדה מן הצלב
31 The chief priests and the scribes mocked him among themselves in the same way with the words,'He saved others, he cannot save himself.31 וכן לעגו לו גם ראשי הכהנים עם הסופרים באמרם איש אל רעהו את אחרים הושיע ואת עצמו לא יוכל להושיע
32 Let the Christ, the king of Israel, come down from the cross now, for us to see it and believe.' Eventhose who were crucified with him taunted him.32 המשיח מלך ישראל ירד נא מן הצלב למען נראה ונאמין וגם הנצלבים אתו חרפוהו
33 When the sixth hour came there was darkness over the whole land until the ninth hour.33 ובהיות השעה הששית היה חשך על כל הארץ עד השעה התשיעית
34 And at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, 'Eloi, eloi, lama sabachthani?' which means, 'MyGod, my God, why have you forsaken me?'34 ובשעה התשיעית ויצעק ישוע בקול גדול אלהי אלהי למה שבקתני אשר פרושו אלי אלי למה עזבתני
35 When some of those who stood by heard this, they said, 'Listen, he is cal ing on Elijah.'35 ומקצת העמדים אצלו בשמעם את זאת אמרו הנה אל אליהו הוא קורא
36 Someone ran and soaked a sponge in vinegar and, putting it on a reed, gave it to him to drink saying,'Wait! And see if Elijah wil come to take him down.'36 וירץ אחד מהם וימלא ספוג חמץ וישם על קנה וישקהו ויאמר הניחו ונראה אם יבא אליהו להורידו
37 But Jesus gave a loud cry and breathed his last.37 וישוע נתן קול גדול ויפח את נפשו
38 And the veil of the Sanctuary was torn in two from top to bottom.38 ופרכת ההיכל נקרעה לשנים קרעים מלמעלה למטה
39 The centurion, who was standing in front of him, had seen how he had died, and he said, 'In truth thisman was Son of God.'39 וירא שר המאה העמד לנגדו כי בזעקו כן נפח את נפשו ויאמר אכן האיש הזה היה בן האלהים
40 There were some women watching from a distance. Among them were Mary of Magdala, Mary whowas the mother of James the younger and Joset, and Salome.40 וגם נשים היו שם ראות מרחוק ובתוכן גם מרים המגדלית ומרים אמו של יעקב הצעיר ושל יוסי ושלמית
41 These used to follow him and look after him when he was in Galilee. And many other women werethere who had come up to Jerusalem with him.41 אשר גם הלכו אחריו ושרתהו בהיותו בגליל ואחרות רבות אשר עלו אתו ירושלים
42 It was now evening, and since it was Preparation Day -- that is, the day before the Sabbath-42 ועת הערב הגיע ומפני אשר ערב שבת היה הוא היום שלפני השבת
43 there came Joseph of Arimathaea, a prominent member of the Council, who himself lived in the hopeof seeing the kingdom of God, and he boldly went to Pilate and asked for the body of Jesus.43 ויבא יוסף הרמתי יועץ נכבד אשר היה מחכה גם הוא למלכות האלהים ויתחזק ויבא אל פילטוס וישאל את גופת ישוע
44 Pilate, astonished that he should have died so soon, summoned the centurion and enquired if he hadbeen dead for some time.44 ויתמה פילטוס על אשר הוא כבר מת ויקרא אל שר המאה וישאלהו הגוע כבר
45 Having been assured of this by the centurion, he granted the corpse to Joseph45 וידע מפי שר המאה כי כן ויתן את גופתו מתנה ליוסף
46 who bought a shroud, took Jesus down from the cross, wrapped him in the shroud and laid him in atomb which had been hewn out of the rock. He then rol ed a stone against the entrance to the tomb.46 והוא קנה סדין ויורד אתו ויכרכהו בסדין וישימהו בקבר חצוב בסלע ויגל אבן על פתח הקבר
47 Mary of Magdala and Mary the mother of Joset took note of where he was laid.47 ומרים המגדלית ומרים אם יוסי היו ראות את המקום אשר הושם שמה