SCRUTATIO

Tuesday, 14 July 2026 - San Camillo de Lellis ( Letture di oggi)

Mark 13


font
NEW JERUSALEMLe Sainte Bible Fillion
1 As he was leaving the Temple one of his disciples said to him, 'Master, look at the size of thosestones! Look at the size of those buildings!'1 Comme Il sortait du temple, un des disciples Lui dit: Maître, regardez quelles pierres et quelles constructions.
2 And Jesus said to him, 'You see these great buildings? Not a single stone wil be left on another;everything wil be pul ed down.'2 Jésus, répondant, lui dit: Tu vois tous ces grands édifices? Il n'en restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée.
3 And while he was sitting on the Mount of Olives, facing the Temple, Peter, James, John and Andrewquestioned him when they were by themselves,3 Et comme ils étaient assis sur la montagne des Oliviers, en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André Lui demandèrent en particulier:
4 'Tel us, when is this going to happen, and what sign wil there be that it is all about to take place?'4 Dites-nous quand cela arrivera, et quel signe il y aura quand toutes ces choses commenceront à s'accomplir.
5 Then Jesus began to tel them, 'Take care that no one deceives you.5 Et Jésus, leur répondant, Se mit à dire: Prenez garde que personne ne vous séduise.
6 Many wil come using my name and saying, "I am he," and they wil deceive many.6 Car beaucoup viendront sous Mon nom, disant: C'est Moi le Christ; et ils séduiront beaucoup de monde.
7 When you hear of wars and rumours of wars, do not be alarmed; this is something that must happen,but the end wil not be yet.7 Quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres, ne craignez point; car il faut que ces choses arrivent, mais ce ne sera pas encore la fin.
8 For nation wil fight against nation, and kingdom against kingdom. There wil be earthquakes in variousplaces; there wil be famines. This is the beginning of the birth-pangs.8 Car on verra se soulever nation contre nation et royaume contre royaume, et il y aura des tremblements de terre en divers lieux, et des famines. Ce sera là le commencement des douleurs.
9 'Be on your guard: you wil be handed over to sanhedrins; you wil be beaten in synagogues; and you wil be brought before governors and kings for my sake, as evidence to them,9 Pour vous, prenez garde à vous-mêmes; car on vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues, et vous comparaîtrez devant les gouverneurs et devant les rois à cause de Moi, pour Me rendre témoignage devant eux.
10 since the gospel must first be proclaimed to al nations.10 Il faut auparavant que l'Evangile soit prêché à toutes les nations.
11 'And when you are taken to be handed over, do not worry beforehand about what to say; no, saywhatever is given to you when the time comes, because it is not you who wil be speaking; it is the Holy Spirit.11 Et lorsqu'on vous emmènera pour vous livrer, ne pensez pas d'avance à ce que vous direz; mais dites ce qui vous sera inspiré à l'heure même, car ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit-Saint.
12 Brother wil betray brother to death, and a father his child; children will come forward against theirparents and have them put to death.12 Alors le frère livrera son frère à la mort, et le père son fils; les enfants s'élèveront contre leurs parents, et les feront mourir.
13 You wil be universal y hated on account of my name; but anyone who stands firm to the end wil besaved.13 Et vous serez haïs de tout le monde à cause de Mon nom; mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.
14 'When you see the appal ing abomination set up where it ought not to be (let the reader understand),then those in Judaea must escape to the mountains;14 Or, quand vous verrez l'abomination de la désolation établie là où elle ne doit pas être (que celui qui lit entende), alors que tous ceux qui sont dans la Judée s'enfuient sur les montagnes;
15 if a man is on the housetop, he must not come down or go inside to col ect anything from his house;15 que celui qui sera sur le toit ne descende pas dans sa maison, et n'y entre pas pour en emporter quelque chose;
16 if a man is in the fields, he must not turn back to fetch his cloak.16 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son vêtement.
17 Alas for those with child, or with babies at the breast, when those days come!17 Malheur aux femmes qui seront enceintes ou qui allaiteront en ces jours-là!
18 Pray that this may not be in winter.18 Priez pour que ces choses n'arrivent pas en hiver.
19 For in those days there will be great distress, unparalleled since God created the world, and such aswil never be again.19 Car les tribulations de ces jours seront telles, qu'il n'y en a pas eu de semblables depuis le commencement du monde que Dieu a créé, jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.
20 And if the Lord had not shortened that time, no human being would have survived; but he did shortenthe time, for the sake of the elect whom he chose.20 Et si le Seigneur n'avait abrégé ces jours, aucune chair n'aurait été sauvée; mais, à cause des élus qu'Il a choisis, Il a abrégé ces jours.
21 'And if anyone says to you then, "Look, here is the Christ" or, "Look, he is there," do not believe it;21 Et alors, si quelqu'un vous dit: Voici que le Christ est ici, voici qu'Il est là; ne le croyez point.
22 for false Christs and false prophets wil arise and produce signs and portents to deceive the elect, ifthat were possible.22 Car il s'élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront des prodiges et des miracles pour séduire, s'il était possible, les élus eux-mêmes.
23 You, therefore, must be on your guard. I have given you full warning.23 Vous donc, prenez garde; voici que Je vous ai tout prédit.
24 'But in those days, after that time of distress, the sun wil be darkened, the moon wil not give its light,24 Mais en ces jours-là, après cette tribulation, le soleil s'obscurcira, et la lune ne donnera plus sa lumière;
25 the stars will come falling out of the sky and the powers in the heavens wil be shaken.25 les étoiles du ciel tomberont, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.
26 And then they wil see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.26 Et alors on verra le Fils de l'homme venant sur les nuées, avec une grande puissance et une grande gloire.
27 And then he wil send the angels to gather his elect from the four winds, from the ends of the world tothe ends of the sky.27 Et alors Il enverra Ses Anges, et Il rassemblera Ses élus des quatre vents, de l'extrémité de la terre à l'extrémité du ciel.
28 'Take the fig tree as a parable: as soon as its twigs grow supple and its leaves come out, you knowthat summer is near.28 Apprenez une comparaison tirée du figuier. Lorsque ses branches sont déjà tendres et que ses feuilles viennent de naître, vous savez que l'été est proche;
29 So with you when you see these things happening: know that he is near, right at the gates.29 de même, lorsque vous verrez ces choses arriver, sachez que c'est proche, à la porte.
30 In truth I tel you, before this generation has passed away al these things will have taken place.30 En vérité, Je vous le dis, cette génération ne passera point, que toutes ces choses n'arrivent.
31 Sky and earth wil pass away, but my words wil not pass away.31 Le ciel et la terre passeront, mais Mes paroles ne passeront point.
32 'But as for that day or hour, nobody knows it, neither the angels in heaven, nor the Son; no one butthe Father.32 Quant à ce jour ou à cette heure nul ne sait rien, ni les Anges dans le Ciel, ni le Fils, mais le Père seul.
33 'Be on your guard, stay awake, because you never know when the time wil come.33 Prenez garde, veillez et priez, car vous ne savez quand ce temps viendra.
34 It is like a man travel ing abroad: he has gone from his home, and left his servants in charge, eachwith his own work to do; and he has told the doorkeeper to stay awake.34 Il en sera comme d'un homme qui, s'en allant au loin, laisse sa maison et remet l'autorité à ses serviteurs, marquant à chacun sa tâche, et ordonne au portier de veiller.
35 So stay awake, because you do not know when the master of the house is coming, evening,midnight, cockcrow or dawn;35 Veillez donc, car vous ne savez pas quand viendra le maître de la maison, si ce sera le soir, ou au milieu de la nuit, ou au chant du coq, ou le matin;
36 if he comes unexpectedly, he must not find you asleep.36 de peur que, survenant tout à coup, il ne vous trouve endormis.
37 And what I am saying to you I say to al : Stay awake!'37 Ce que Je vous dis, Je le dis à tous: Veillez.