Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 17


font
NEW JERUSALEMVULGATA
1 The Lord fashioned human beings from the earth, to consign them back to it.1 Deus creavit de terra hominem,
et secundum imaginem suam fecit illum :
2 He gave them so many days and so much time, he gave them authority over everything on earth.2 et iterum convertit illum in ipsam,
et secundum se vestivit illum virtute.
3 He clothed them in strength, like himself, and made them in his own image.3 Numerum dierum et tempus dedit illi,
et dedit illi potestatem eorum quæ sunt super terram.
4 He fil ed al living things with dread of human beings, making them masters over beasts and birds.4 Posuit timorem illius super omnem carnem,
et dominatus est bestiarum et volatilium.
5 5 Creavit ex ipso adjutorium simile sibi :
consilium, et linguam, et oculos, et aures,
et cor dedit illis excogitandi,
et disciplina intellectus replevit illos.
6 He made them a tongue, eyes and ears, and gave them a heart to think with.6 Creavit illis scientiam spiritus,
sensu implevit cor illorum,
et mala et bona ostendit illis.
7 He fil ed them with knowledge and intelligence, and showed them what was good and what evil.7 Posuit oculum suum super corda illorum,
ostendere illis magnalia operum suorum :
8 He put his own light in their hearts to show them the magnificence of his works,8 ut nomen sanctificationis collaudent,
et gloriari in mirabilibus illius ;
ut magnalia enarrent operum ejus.
9 9 Addidit illis disciplinam,
et legem vitæ hæreditavit illos.
10 so that they would praise his holy name as they told of his magnificent works.10 Testamentum æternum constituit cum illis,
et justitiam et judicia sua ostendit illis.
11 He set knowledge before them, he endowed them with the law of life.11 Et magnalia honoris ejus vidit oculus illorum,
et honorem vocis audierunt aures illorum.
Et dixit illis : Attendite ab omni iniquo.
12 He established an eternal covenant with them, and revealed his judgements to them.12 Et mandavit illis unicuique de proximo suo.
13 Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard the glory of his voice.13 Viæ illorum coram ipso sunt semper :
non sunt absconsæ ab oculis ipsius.
14 He said to them, 'Beware of al wrong-doing'; he gave each a commandment concerning hisneighbour.14 In unamquamque gentem præposuit rectorem :
15 Their ways are always under his eye, they cannot be hidden from his sight.15 et pars Dei Israël facta est manifesta.
16 16 Et omnia opera illorum velut sol in conspectu Dei :
et oculi ejus sine intermissione inspicientes in viis eorum.
17 Over each nation he has set a governor, but Israel is the Lord's own portion.17 Non sunt absconsa testamenta per iniquitatem illorum,
et omnes iniquitates eorum in conspectu Dei.
18 18 Eleemosyna viri quasi signaculum cum ipso,
et gratiam hominis quasi pupillam conservabit.
19 Their actions are al as plain as the sun to him, and his eyes rest constantly on their conduct.19 Et postea resurget,
et retribuet illis retributionem, unicuique in caput ipsorum,
et convertet in interiores partes terræ.
20 Their iniquities are not hidden from him, al their sins are before the Lord.20 P?nitentibus autem dedit viam justitiæ,
et confirmavit deficientes sustinere,
et destinavit illis sortem veritatis.
21 21 Convertere ad Dominum, et relinque peccata tua :
22 Almsgiving is like a signet ring to him, he cherishes generosity like the pupil of an eye.22 precare ante faciem Domini, et minue offendicula.
23 One day he wil rise and reward them, he wil repay their deserts on their own heads.23 Revertere ad Dominum, et avertere ab injustitia tua,
et nimis odito execrationem :
24 But to those who repent he permits return, and he encourages those who have lost hope.24 et cognosce justitias et judicia Dei,
et sta in sorte propositionis, et orationis altissimi Dei.
25 Return to the Lord and renounce your sins, plead before his face, stop offending him.25 In partes vade sæculi sancti,
cum vivis et dantibus confessionem Deo.
26 Come back to the Most High, turn away from iniquity and hold all that is foul in abhorrence.26 Non demoreris in errore impiorum :
ante mortem confitere :
a mortuo, quasi nihil, perit confessio.
27 Who is going to praise the Most High in Sheol if we do not glorify him while we are alive?27 Confiteberis vivens,
vivus et sanus confiteberis :
et laudabis Deum,
et gloriaberis in miserationibus illius.
28 The dead can praise no more than those who do not exist, only those with life and health can praisethe Lord.28 Quam magna misericordia Domini,
et propitiatio illius convertentibus ad se !
29 How great is the mercy of the Lord, his pardon for those who turn to him!29 Nec enim omnia possunt esse in hominibus,
quoniam non est immortalis filius hominis,
et in vanitate malitiæ placuerunt.
30 For we cannot have everything, human beings are not immortal.30 Quid lucidius sole ?
et hic deficiet ;
aut quid nequius quam quod excogitavit caro et sanguis ?
et hoc arguetur.
31 What is brighter than the sun? And yet it fades. Flesh and blood think of nothing but evil.31 Virtutem altitudinis cæli ipse conspicit :
et omnes homines terra et cinis.
32 He surveys the armies of the lofty sky, and al of us are only dust and ashes.