Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 17


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 The Lord fashioned human beings from the earth, to consign them back to it.1 Le Seigneur a tiré l’homme de la terre, il l’y fait retourner.
2 He gave them so many days and so much time, he gave them authority over everything on earth.2 Pour chacun il a fixé le temps de sa venue et son nombre de jours; il leur a donné pouvoir sur les choses de la terre.
3 He clothed them in strength, like himself, and made them in his own image.3 Il les a revêtus d’une force semblable à la sienne, les faisant à son image.
4 He fil ed al living things with dread of human beings, making them masters over beasts and birds.4 Il a fait que tout être animé les craigne, et qu’ils soient maîtres des bêtes sauvages et des oiseaux.
5 5 NO TEXT
6 He made them a tongue, eyes and ears, and gave them a heart to think with.6 Il leur donna, pour percevoir la réalité, une conscience, une langue et des yeux, des oreilles et un entendement.
7 He fil ed them with knowledge and intelligence, and showed them what was good and what evil.7 Il les remplit de savoir et d’intelligence, et il leur enseigna le bien et le mal.
8 He put his own light in their hearts to show them the magnificence of his works,8 Il a mis en eux son œil intérieur, leur faisant ainsi découvrir les grandes choses qu’il avait faites,
9 9 NO TEXT
10 so that they would praise his holy name as they told of his magnificent works.10 afin qu’ils louent son nom très saint et proclament la grandeur de ses œuvres.
11 He set knowledge before them, he endowed them with the law of life.11 De plus il leur a révélé un savoir, il les a dotés d’une loi de vie.
12 He established an eternal covenant with them, and revealed his judgements to them.12 Il a conclu avec eux une Alliance éternelle et il leur a enseigné ses décrets.
13 Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard the glory of his voice.13 Leurs yeux ont contemplé sa gloire majestueuse, leurs oreilles ont entendu sa voix puissante.
14 He said to them, 'Beware of al wrong-doing'; he gave each a commandment concerning hisneighbour.14 Il a donné à chacun d’eux des commandements vis-à-vis du prochain, leur disant: “Gardez-vous de toute injustice.”
15 Their ways are always under his eye, they cannot be hidden from his sight.15 La conduite des hommes est toujours sous ses yeux, ils ne peuvent pas échapper à son regard.
16 16 NO TEXT
17 Over each nation he has set a governor, but Israel is the Lord's own portion.17 Il a donné à chaque nation un guide, mais Israël appartient en propre au Seigneur.
18 18 NO TEXT
19 Their actions are al as plain as the sun to him, and his eyes rest constantly on their conduct.19 Toutes leurs œuvres sont devant lui comme en plein soleil, il ne perd pas de vue leurs voies.
20 Their iniquities are not hidden from him, al their sins are before the Lord.20 Leurs injustices ne lui sont pas cachées, tous leurs péchés sont devant le Seigneur.
21 21 NO TEXT
22 Almsgiving is like a signet ring to him, he cherishes generosity like the pupil of an eye.22 Il garde comme un objet précieux l’aumône qu’on a faite, il préserve les bienfaits d’un homme comme la prunelle de ses yeux.
23 One day he wil rise and reward them, he wil repay their deserts on their own heads.23 Un jour il se lèvera, donnera les récompenses, déposant sur leurs têtes ce qui leur est dû.
24 But to those who repent he permits return, and he encourages those who have lost hope.24 À ceux qui se repentent il accorde un redépart, il encourage ceux qui perdaient cœur.
25 Return to the Lord and renounce your sins, plead before his face, stop offending him.25 Tourne-toi vers le Seigneur et renonce au péché, prie-le et réduis tes offenses.
26 Come back to the Most High, turn away from iniquity and hold all that is foul in abhorrence.26 Reviens vers le Très-Haut et détourne-toi de l’injustice, aie en horreur ce qui est abominable.
27 Who is going to praise the Most High in Sheol if we do not glorify him while we are alive?27 Crois-tu qu’on loue le Très-Haut, dans le séjour des morts, à la place des vivants qui n’ont pas de reconnaissance?
28 The dead can praise no more than those who do not exist, only those with life and health can praisethe Lord.28 Le mort est comme s’il n’était pas: plus de louange à espérer de lui; c’est le vivant, le bien portant, qui loue le Seigneur.
29 How great is the mercy of the Lord, his pardon for those who turn to him!29 Comme elle est grande la miséricorde du Seigneur, et son pardon pour ceux qui reviennent vers lui!
30 For we cannot have everything, human beings are not immortal.30 L’homme ne peut pas tout avoir: pour commencer, le fils d’homme n’est pas immortel.
31 What is brighter than the sun? And yet it fades. Flesh and blood think of nothing but evil.31 Quoi de plus lumineux que le soleil? Pourtant il a son déclin. Quelle erreur que la prétention d’un être de chair et de sang!
32 He surveys the armies of the lofty sky, and al of us are only dust and ashes.32 Le Seigneur contrôle l’armée des corps célestes, cependant que les hommes, sans exception, ne sont que terre et cendre.