Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 17


font
NEW JERUSALEMNOVA VULGATA
1 The Lord fashioned human beings from the earth, to consign them back to it.1 Deus creavit de terra hominem
et secundum imaginem suam fecit illum;
2 He gave them so many days and so much time, he gave them authority over everything on earth.2 et iterum convertit illum in ipsam
et secundum se vestivit illum virtute.
3 He clothed them in strength, like himself, and made them in his own image.3 Numerum dierum et tempus dedit illi
et dedit illi potestatem eorum, quae sunt super terram.
4 He fil ed al living things with dread of human beings, making them masters over beasts and birds.4 Posuit timorem illius super omnem carnem,
ut dominaretur bestiarum et volatilium.
5 5 Creavit illis consilium et linguam et oculos et aures
et cor dedit illis excogitandi
et disciplina intellectus replevit illos.
6 He made them a tongue, eyes and ears, and gave them a heart to think with.6 Creavit illis scientiam spiritus,
sensu implevit cor illorum
et mala et bona ostendit illis.
7 He fil ed them with knowledge and intelligence, and showed them what was good and what evil.7 Posuit timorem suum super corda illorum
ostendens illis magnalia operum suorum
8 He put his own light in their hearts to show them the magnificence of his works,8 et dedit illis gloriari in mirabilibus illius,
ut nomen sanctificationis collaudent
et magnalia enarrent operum eius.
9 9 Addidit illis disciplinam
et legem vitae hereditavit illos.
10 so that they would praise his holy name as they told of his magnificent works.10 Testamentum aeternum constituit cum illis
et iustitiam et iudicia sua ostendit illis.
11 He set knowledge before them, he endowed them with the law of life.11 Et magnalia honoris eius vidit oculus illorum,
et honorem vocis eius audierunt aures illorum,
et dixit illis: “ Attendite ab omni iniquo ”.
12 He established an eternal covenant with them, and revealed his judgements to them.12 Et mandavit illis unicuique de proximo suo.
13 Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard the glory of his voice.13 Viae illorum coram ipso sunt semper:
non sunt absconsae ab oculis ipsius.
14 He said to them, 'Beware of al wrong-doing'; he gave each a commandment concerning hisneighbour.14 In unamquamque gentem praeposuit rectorem,
15 Their ways are always under his eye, they cannot be hidden from his sight.15 et pars Dei Israel factus est.
16 16 Et omnia opera illorum velut sol in conspectu eius;
et oculi eius sine intermissione inspicientes in viis eorum.
17 Over each nation he has set a governor, but Israel is the Lord's own portion.17 Non sunt absconsae iniquitates illorum
et omnia peccata eorum in conspectu Dei.
18 18 Eleemosyna viri quasi signaculum cum ipso,
et gratiam hominis quasi pupillam conservabit.
19 Their actions are al as plain as the sun to him, and his eyes rest constantly on their conduct.19 Et postea resurget et retribuet illis
et retributionem unicuique in caput ipsorum convertet.
20 Their iniquities are not hidden from him, al their sins are before the Lord.20 Paenitentibus autem dedit viam reditus
et confirmavit deficientes sustinere
et destinavit illis sortem veritatis.
21 21 Convertere ad Dominum et relinque peccata tua;
22 Almsgiving is like a signet ring to him, he cherishes generosity like the pupil of an eye.22 precare ante faciem Domini et minue offendicula.
23 One day he wil rise and reward them, he wil repay their deserts on their own heads.23 Revertere ad Altissimum et avertere ab iniustitia tua
et nimis odito exsecrationem.
24 But to those who repent he permits return, and he encourages those who have lost hope.24 Et cognosce iustitias et iudicia Dei
et sta in sorte propositionis et orationis altissimi Dei.
25 Return to the Lord and renounce your sins, plead before his face, stop offending him.25 Altissimum quis laudabit in inferis
pro vivis et dantibus confessionem Deo?
26 Come back to the Most High, turn away from iniquity and hold all that is foul in abhorrence.26 Non demoreris in errore impiorum;
ante mortem confitere:
a mortuo, quasi nihil sit, perit confessio.
27 Who is going to praise the Most High in Sheol if we do not glorify him while we are alive?27 Confiteberis vivens, vivus et sanus confiteberis
et laudabis Deum et gloriaberis in miserationibus illius.
28 The dead can praise no more than those who do not exist, only those with life and health can praisethe Lord.28 Quam magna misericordia Domini,
et propitiatio illius convertentibus ad se!
29 How great is the mercy of the Lord, his pardon for those who turn to him!29 Nec enim omnia possunt esse in hominibus,
quoniam non est immortalis filius hominis.
30 For we cannot have everything, human beings are not immortal.30 Quid lucidius sole? Et hic deficiet.
Aut quid nequius quam quod excogitavit caro et sanguis?
Et hoc arguetur.
31 What is brighter than the sun? And yet it fades. Flesh and blood think of nothing but evil.31 Virtutem altitudinis caeli ipse conspicit,
et omnes homines terra et cinis.
32 He surveys the armies of the lofty sky, and al of us are only dust and ashes.