Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 17


font
NEW JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 The Lord fashioned human beings from the earth, to consign them back to it.1 Dio formò l'uomo dalla terra, lo creò a sua imagine,
2 He gave them so many days and so much time, he gave them authority over everything on earth.2 e di nuovo lo fa ritornare alla terra. E secondo la sua natura lo rivestì di forza.
3 He clothed them in strength, like himself, and made them in his own image.3 Assegnò a lui un numero di giorni, un dato tempo, e gli diede l'impero delle cose che sono sopra la terra.
4 He fil ed al living things with dread of human beings, making them masters over beasts and birds.4 Lo rese terribile a tutti gli animali, in modo che do minasse bestie e volatili.
5 5 Creò, traendolo dalla sua sostanza, un aiuto simile a lui, e diede loro consiglio, lingua, occhi, orecchi, diede loro un cuore per pensare, li riempì del sapere dell'intelletto.
6 He made them a tongue, eyes and ears, and gave them a heart to think with.6 Creò in essi la scienza dello spirito, riempì il loro cuore di senno, e fece loro conoscere il bene e il male.
7 He fil ed them with knowledge and intelligence, and showed them what was good and what evil.7 Pose il suo occhio sopra i loro cuori, per mostrar loro le grandezze delle sue opere,
8 He put his own light in their hearts to show them the magnificence of his works,8 affinchè essi dian lode al suo nome santo, e lo glorifichino nelle sue maraviglie, e raccontino le grandezze delle sue opere.
9 9 Di più diede loro la scienza, e, come retaggio, la legge della vita.
10 so that they would praise his holy name as they told of his magnificent works.10 Stabilì con essi un patto eterno, e fece loro conoscere la sua giustizia e i suoi comandamenti.
11 He set knowledge before them, he endowed them with the law of life.11 I loro occhi videro le grandezze della sua gloria e la maestà della sua voce ferì le loro orecchie. Egli disse loro: « Guardatevi da ogni iniquità ».
12 He established an eternal covenant with them, and revealed his judgements to them.12 E comandò a ciascuno di aver cura del suo prossimo.
13 Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard the glory of his voice.13 Gli andamenti degli uomini gli stanno sempre davanti: essi non possono essere nascosti agli occhi di lui.
14 He said to them, 'Beware of al wrong-doing'; he gave each a commandment concerning hisneighbour.14 Ad ogni nazione assegnò un capo;
15 Their ways are always under his eye, they cannot be hidden from his sight.15 ma Israele è chiaramente la porzione del Signore.
16 16 Tutte le loro azioni sono come il sole al cospetto di Dio, e gli occhi di lui sono fìssi continuamente sopra i loro andamenti.
17 Over each nation he has set a governor, but Israel is the Lord's own portion.17 La sua alleanza non è stata nascosta per le loro iniquità, e tutte le loro iniquità sono alla presenza del Signore.
18 18 L'elemosina dell'uomo è per lui come un sigillo; egli terrà conto dell'opera buona dell'uomo come della pupilla del suo occhio.
19 Their actions are al as plain as the sun to him, and his eyes rest constantly on their conduct.19 E finalmente si leverà (in giudizio), e darà il meritato a ciascuno in particolare e li farà ritornare nel profondo della terra.
20 Their iniquities are not hidden from him, al their sins are before the Lord.20 Ma ai penitenti dona la via della giustizia; non lascia di sostenere i deboli, ed ha destinato ad essi il retaggio della verità.
21 21 Torna al Signore, e lascia i tuoi peccati.
22 Almsgiving is like a signet ring to him, he cherishes generosity like the pupil of an eye.22 Prega dinanzi al Signore e diminuisci le occasioni di cadere.
23 One day he wil rise and reward them, he wil repay their deserts on their own heads.23 Ritorna al Signore, e volgi le spalle all'ingiustizia, ed abbi sommamente in odio ogni atto esecrando.
24 But to those who repent he permits return, and he encourages those who have lost hope.24 Conosci i comandamenti e i giudizi di Dio, e sta costante nella sorte che t'è proposta e nel pregare l'Altissimo Dio.
25 Return to the Lord and renounce your sins, plead before his face, stop offending him.25 Entra a parte del secolo santo con quelli che vivono e dànno gloria a Dio.
26 Come back to the Most High, turn away from iniquity and hold all that is foul in abhorrence.26 Non ti fermare nell'errore degli empi. Dà lode a Dio avanti di morire: se vien dal morto, come dal niente, la lode è perduta.
27 Who is going to praise the Most High in Sheol if we do not glorify him while we are alive?27 Da vivo lo glorificherai, da vivo e da sano lo glorificherai, e darai lode a Dio e ti glorierai delle sue misericordie.
28 The dead can praise no more than those who do not exist, only those with life and health can praisethe Lord.28 Quanto è mai grande la misericordia del Signore, e la sua benegnità verso quelli che tornano a lui!
29 How great is the mercy of the Lord, his pardon for those who turn to him!29 Perchè non tutte le cose possono essere negli uomini, e non è immortale il figlio dell'uomo, e si diletta nella vanità e nella malizia.
30 For we cannot have everything, human beings are not immortal.30 Che v'ha di più luminoso del sole? Eppure s'ecelissa. E che v'ha di peggio dei pensieri della carne e del sangue? Saran puniti.
31 What is brighter than the sun? And yet it fades. Flesh and blood think of nothing but evil.31 Egli contempla l'armata degli alti cieli, e gli uomini tutti son terra e cenere.
32 He surveys the armies of the lofty sky, and al of us are only dust and ashes.