Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbs 17


font
NEW JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 Better a mouthful of dry bread with peace than a house fil ed with quarrelsome sacrifices.1 Meglio un tozzo di pan secco in pace, che una casa piena di banchetti e di discordie.
2 A shrewd servant comes off better than an unworthy child, he will share the inheritance with thebrothers.2 Un servo saggio comanderà ai figli stolti, e dividerà l'eredità tra i fratelli.
3 A furnace for silver, a foundry for gold, but Yahweh for the testing of hearts!3 Come si prova, l'argento col fuoco e l'oro col crogiolo, così il Signore prova i cuori.
4 An evil-doer pays heed to malicious talk, a liar listens to a slanderous tongue.4 Il malvagio obbedisce alla lingua iniqua, l'ingannatore dà retta a labbra menzognere.
5 To mock the poor is to insult the Creator, no one who laughs at distress wil go unpunished.5 Chi disprezza il povero ne insulta il Creatore, e chi si rallegra dell'altrui rovina non rimarrà impunito.
6 The crown of the aged is their children's children; the children's glory is their father.6 I figlioli dei figli son la corona dei vecchi, e i padri son la gloria dei figli.
7 Fine words do not become the foolish, false words become a prince stil less.7 Non s'addice allo stolto il parlare sentenzioso, nè al principe un labbro menzognero.
8 A gift works like a talisman for one who holds it: it brings prosperity at every turn.8 L'aspettativa d'un dono è gemma carissima, da qualunque lato si volge agisce con prudente intelligenza.
9 Whoever covers an offence promotes love, whoever again raises the matter divides friends.9 Chi cela i falli s'acquista amicizie, chi li dice e li ridice mette discordie tra gli amici.
10 A reproof makes more impression on a person of understanding than a hundred strokes on a fool.10 Fa più una correzione all'uomo prudente che cento colpi all'insensato.
11 The wicked person thinks of nothing but rebellion, but a cruel messenger wil be sent to such a one.11 Il malvagio cerca sempre litigi; ma l'angelo crudele sarà spedito contro di lui.
12 Rather come on a bear robbed of her cubs than on a fool in his fol y.12 E' meglio imbattersi in un'orsa a cui siano stati rapiti gli orsacchiotti, che incontrarsi con un insensato, il quale confida nella sua follia.
13 Disaster wil never be far from the house of one who returns evil for good.13 Chi rende mah? per il bene non vedrà mai partire da casa sua la sventura.
14 As well unleash a flood as start a dispute; desist before the quarrel breaks out.14 Chi dà la stura alle acque comincia una contesa, avanti di patir dànno tronca la lite.
15 To absolve the guilty and condemn the upright, both alike are abhorrent to Yahweh.15 Chi assolve il reo e chi condanna l'innocente, tutt'e due sono abbominevoli davanti a Dio.
16 What good is money in the hand of a fool? To buy wisdom with it? The desire is not there.16 Che giova allo stolto avere ricchezze, se non può comprare la sapienza? Chi fa molto alta la sua casa cerca la rovina, chi ricusa d'imparare cadrà in guai.
17 A friend is a friend at all times, it is for adversity that a brother is born.17 L'amico vuole bene in ogni tempo, e il fratello si prova nelle afflizioni.
18 Whoever offers guarantees lacks sense and goes surety for a neighbour.18 Un uomo insensato batterà le mani quando è restato mallevadore per un suo amico.
19 The double-dealer loves sin, the proud courts ruin.19 Chi medita discordie ama le risse, e chi alza molto la sua porta cerca la rovina.
20 The tortuous of heart finds no happiness, the perverse of speech fal s into misery.20 Chi è perverso di cuore non avrà bene, e chi è doppio di lingua cadrà in guai.
21 He who fathers a stupid child does so to his sorrow, the father of a fool knows no joy.21 Lo stolto è nato per sua ignominia, ma nemmeno il padre ci troverà consolazione.
22 A glad heart is excel ent medicine, a depressed spirit wastes the bones away.22 L'animo allegro rende l'età florida; lo spirito malinconico secca le ossa.
23 Under cover of his cloak a bad man takes a gift to pervert the course of justice.23 L'empio riceve di sottomano regali per sovvertire il corso della giustizia.
24 The intelligent has wisdom there before him, but the eyes of a fool range to the ends of the earth.24 Sulla faccia dell'uomo prudente brilla la sapienza, ma gli occhi dello stolto van fino ai confini del mondo.
25 A foolish child is a father's sorrow, and the grief of her who gave the child birth.25 Il figlio stolto è lo sdegno del padre e il dolore della madre che lo ha generato.
26 To fine the upright is indeed a crime, to strike the noble is an injustice.26 Non sta bene danneggiare il giusto, nè percuotere il principe che giudica rettamente.
27 Whoever can control the tongue knows what knowledge is, someone of understanding keeps a cooltemper.27 Chi modera le sue parole è dotto e prudente, e l'uomo saggio è di spirito riservato.
28 If the fool holds his tongue, he may pass for wise; if he seals his lips, he may pass for intel igent.28 Anche lo stolto, se tace, sarà stimato sapiente, e intelligente, se terrà chiuse le labbra.